Elżbieta Fiok
Osiem kroków
czyli kilka praktycznych rad
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad!
Praca nauczyciela z klasą w której uczą się cudzoziemcy, stawia przed nami wiele
nowych wyzwań, przygotowań, dodatkowej pracy. Musimy podjąć ten wysiłek, bo jesteśmy
świadkami zmieniającej się rzeczywistości.
Przedstawione wskazówki są wynikiem doświadczenia jakie zdobyłam podczas ponad
15‐letniej pracy w szkole, w której uczą się cudzoziemcy. Chciałam zwrócić uwagę na to, co
dla mnie jest najważniejsze, co się sprawdziło i co pomogło w codziennej pracy. Chcę
podkreślić, że nie zawsze podjęte działania zakończone były sukcesem, ale mam
świadomość, że doświadczenie porażki jest także jest nauką.
Oto kilka rad dla tych, przed którymi pojawi się problem dziecka – cudzoziemca w
klasie. O tym, że taki uczeń pojawi się w naszej klasie, zazwyczaj wiemy wcześniej. Dobrze,
gdy ten czas poświęcimy na odpowiednie przygotowania.
Krok 1
Sprawdzamy status prawny dziecka
W Polsce każde dziecko ma prawo do bezpłatnej edukacji. Niezależnie od statusu
prawnego rodziców, dzieci objęte są obowiązkiem przedszkolnym i szkolnym. Kwestie
edukacji cudzoziemców reguluje Ustawa o systemie oświaty (art. 94a) oraz Ustawa
o szkolnictwie wyższym (art. 33a).
Szczegóły dotyczące przyjmowania osób niebędących obywatelami polskimi do
publicznych przedszkoli, szkół, zakładów kształcenia nauczycieli i placówek oraz organizacji
dodatkowej nauki języka polskiego, dodatkowych zajęć wyrównawczych oraz nauki języka i
kultury kraju pochodzenia określa rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 1
kwietnia 2010 roku. Jednoznacznie określa ono, że dzieci przyjmowane są do szkoły na
zasadach stosowanych wobec obywateli polskich. W sytuacji, kiedy cudzoziemiec nie posiada
świadectwa lub dokumentów potwierdzających ukończenie odpowiedniej klasy lub szkoły,
dyrektor placówki zobowiązany jest do przeprowadzenia postępowania klasyfikacyjnego.
Jego zadaniem jest określenie, do której klasy może zostać zakwalifikowane dziecko.
Dodatkowo ustawa o systemie oświaty przewiduje, że osoby, które nie znają języka
polskiego albo znają go na poziomie niewystarczającym do korzystania z nauki, mają prawo
1
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
do dodatkowej bezpłatnej nauki języka polskiego. Naukę języka polskiego dla tych osób
organizuje gmina właściwa ze względu na miejsce ich zamieszkania.
Roczna nauka języka polskiego może być zorganizowana w formie:
• kursu przygotowawczego, jeżeli do udziału w zajęciach zgłoszonych zostanie co
najmniej 15 osób;
• dodatkowych lekcji języka polskiego, jeżeli do udziału w zajęciach zgłoszonych
zostanie mniej niż 15 osób.
Dodatkowa bezpłatna nauka języka polskiego prowadzona jest w wymiarze
pozwalającym na opanowanie języka w stopniu umożliwiającym udział w obowiązkowych
zajęciach edukacyjnych, nie niższym jednak niż 2 godziny lekcyjne tygodniowo.
Rozkład oraz wymiar zajęć ustala dyrektor szkoły lub placówki, w której są organizowane.
Dzieci cudzoziemców podlegające obowiązkowi szkolnemu, mają ponadto możliwość
uczestniczenia w zajęciach z języka i kultury kraju swojego pochodzenia. Lekcje mogą być
organizowane w szkole za zgodą organu prowadzącego. Szkoła jest zobowiązana do
nieodpłatnego udostępnienia pomieszczeń i niezbędnych pomocy dydaktycznych. Łączny
wymiar godzin przeznaczonych na naukę języka polskiego i kultury kraju pochodzenia nie
może przekraczać 5 godzin tygodniowo.
Poznanie statusu prawnego dziecka ułatwi nam wyjaśnienie kwestii związanych np. z
ewentualną opieką medyczną, psychologiczną czy sytuacją materialną dziecka. Jeśli uczeń –
cudzoziemiec jest mieszkańcem ośrodka musimy wiedzieć, że jest objęty podstawową opieką
medyczną, a jego rodzice mają dostęp do porad psychologa, prawnika. Mieszkańcom
ośrodka udzielana jest pomoc materialna, np. na zakup podręczników, niezbędnych pomocy
i przyborów szkolnych, lub zwrot kosztów wyjść i wycieczek szkolnych.
Dzieci, których rodzice posiadają status uchodźcy przez pierwszy rok objęte są
programem integracyjnym. Obejmuje on świadczenia pieniężne, opłacanie składki na
ubezpieczenie zdrowotne, pomoc w znalezieniu mieszkania, a nawet w wypełnianiu różnego
rodzaju urzędowych wniosków. Uchodźcy mają więc zapewnioną pomoc ułatwiającą
rozpoczęcie życia poza ośrodkiem. Na terenie Polski programem integracyjnym zajmują się
lokalne odziały MOPR. Kontakty z osobą opiekującą się daną rodziną niejednokrotnie
pozwoliły mi na poznanie jej (rodziny) statusu materialnego czy wyjaśnienie przyczyn
nieobecności dziecka/dzieci w szkole.
2
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
W najtrudniejszej sytuacji są rodziny, które posiadają zgodę na pobyt tolerowany.
Wiąże się to z bardzo ograniczoną pomocą materialną oraz koniecznością opuszczenia
ośrodka i znalezienia mieszkania..
Wiedza dotycząca statusu prawnego naszego ucznia była dla mnie zawsze bardzo
ważna. Dzięki niej mogłam zwrócić się bezpośrednio do pracownika ośrodka bądź MOPR
i wyjaśnić, dlaczego dziecko nie posiada podręczników, potrzebnych przyborów, dlaczego
jest nieobecne w szkole itp.
Krok 2
Ustalamy, z jakiego kraju pochodzi nasz uczeń
Bardzo długo Polska była krajem jednolitym kulturowo. Cudzoziemcy w polskich
szkołach byli prawie nieobecni. Dane na temat liczebności uczniów pochodzących z innych
krajów Ministerstwo Edukacji Narodowej zaczęło gromadzić dopiero od 2000 roku. Od kilku
lat liczba cudzoziemców uczących się w polskich szkołach systematycznie wzrasta. Coraz
częściej spotykamy uczniów wyznających inną religię, często pochodzących z odległych
kulturowo krajów. Obecnie bardzo liczną grupą uczniów cudzoziemców są dzieci
narodowości czeczeńskiej.
Poznanie kultury, religii nowego ucznia jest niezbędnym czynnikiem pozwalającym na
uniknięcie przykrych i nieprzewidywalnych sytuacji. W ostatnim czasie pojawiło się wiele
publikacji dotyczących podstawowych zasad, zwyczajów i tradycji panujących w innych
kulturach. Trzeba więc poświęcić trochę czasu i poszerzyć swoją wiedzę.
Chciałabym zwrócić uwagę na kilka różnic kulturowych, które mają bezpośredni
wpływ na pracę nauczyciela:
Inne poczucie czasu
• częste spóźnienia uczniów na zajęcia i rodziców na umówione spotkania;
• zbyt późne odbieranie dzieci po zajęciach.
Jasno określone podziały na sferę kobiet i mężczyzn
• cudzoziemcy narodowości czeczeńskiej chcą we wszystkich istotnych sprawach
rozmawiać z mężczyznami, trudno im się pogodzić, że w Polsce tak wiele kobiet
pracuje, zajmuje ważne stanowiska; nietaktem ze strony Polki jest podanie ręki
mężczyźnie,
• mężczyźni pracują i decydują o przyszłości swojej rodziny;
3
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
• kobiety zajmują się dziećmi a więc i sprawami szkoły;
• dziewczynki narodowości czeczeńskiej nie będą chciały siedzieć w jednej ławce
z chłopcem;
Wczesne wejście w dorosłość
• nasze nastolatki to w kulturze np. czeczeńskiej dorosłe osoby;
• nastoletni chłopcy potrafią zareagować agresją w sytuacji, gdy okaże się, że
dziewczyna wie więcej, lepiej się uczy.
Różnice w stroju
• dotyczy młodych dziewcząt i kobiet: niektóre części ciała, jak ramiona, łydki nie mogą
być odkryte. Mogą się z tym wiązać trudności z włożeniem odpowiedniego stroju na
lekcje wychowania fizycznego czy ubiorem na wycieczkę. Byłam świadkiem, gdy
podczas wyjazdu nad jezioro w upalny letni dzień, młode dziewczyny i kobiety kąpały
się w sukienkach.
Różnice w obchodzonych świętach
• podczas Ramadanu – postu zdarzało się, że dzieci przychodziły głodne, nie miały nic
do jedzenia, cierpiały na ból głowy, brzucha;
• muzułmanie nie jedzą wieprzowiny, trzeba o tym pamiętać podczas wycieczek, lub
częstując ucznia szkolnym obiadem,
Inne ważne różnice
• pies jest dla Czeczenów zwierzęciem nieczystym, pamiętajmy o tym i nie zmuszajmy
dzieci do kolorowania, wypowiadania się i czytania tekstów o naszych czworonożnych
przyjaciołach.
Krok 3
Zapoznajemy się z systemem edukacji kraju, z którego przyjechał uczeń
W miarę możliwości postarajmy się dowiedzieć, czy dziecko uczyło się już
przedmiotów, które znajdują się w programie polskiej szkoły. Jest to także doskonały
moment na sprawdzenie, czy uczeń omawiał określony materiał np. z matematyki.
Większość z nich jest dobrze przygotowana z tego przedmiotu. Posiadając tę wiedzę możemy
4
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
spowodować, że już na samym początku nauki, dziecko–cudzoziemiec, pochwali się przy
całej klasie swoimi umiejętnościami np. rachunkowymi. Odnosząc fragmentaryczny sukces
cudzoziemiec zaczyna czuć się pewniej w nowej grupie, co przyśpiesza proces adaptacji.
Wielu chłopców narodowości czeczeńskiej świetnie radzi sobie podczas zajęć
sportowych. Możliwość pokazania umiejętności gry w piłkę nożną czy w sportach walki
powoduje, że wśród polskich rówieśników pojawia się uznanie i idąca za nim akceptacja.
W mojej dotychczasowej pracy spotkałam uczniów uzdolnionych plastycznie czy
muzycznie. Brali udział w różnorodnych konkursach i wielokrotnie odnosili w nich sukcesy.
Występy podczas uroczystości szkolnych, zespołu tanecznego „Gwiazdy Czeczenii”
spowodowały, że polscy uczniowie zaczęli zupełnie inaczej postrzegać swoich
cudzoziemskich kolegów. Wcześniej, na przerwach dochodziło do sprzeczek, czasami bójek.
Wystarczającym pretekstem było nierozważne spojrzenie, słowo czy gest. Występ
pokazujący talent taneczny spowodował, że cudzoziemcy zaczęli być zupełnie inaczej
odbierani. To już nie byli ci, którzy nic nie umieją, nie potrafią. Przez pewien czas na
przerwach można było zauważyć, jak tworzą się grupki, w środku których jeden z „tancerzy”
uczył Polaków podstawowych kroków.
Krok 4
Nawiązujemy współpracę z pedagogiem szkolnym, psychologiem
W sytuacji, kiedy uczeń–uchodźca będzie miał problemy z odnalezieniem się w nowej
sytuacji, wsparcie ze strony pedagoga ułatwi nam pracę. Nie bójmy się prosić o pomoc.
Ponadto należy pamiętać, że możemy pracować z dziećmi, które doświadczyły wielu
traumatycznych przeżyć (śmierć bliskiej osoby, rozłąka z kimś bliskim, głód, ucieczka przed
wojną, nagłe wyrwanie z dotychczasowego życia, lęk). W związku z tym mogą pojawić się
problemy psychologiczne związane ze stresem pourazowym czy szokiem kulturowym. Pomoc
psychologa, ułatwi nam zrozumienie pewnych zachowań, gdyż nauczyciel rzadko może
rozpoznać ich wszystkie symptomy. Nieświadomie mogą być odbierane jako
nieposłuszeństwo.
Psychologowie opisując objawy stresu pourazowego zwracają uwagę na ogólne
pobudzenie, lęk przed powtórzeniem nieszczęśliwych wydarzeń, kłopoty z koncentracją
uwagi, snem, ataki agresji bądź gniewu.
5
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
Jeżeli w klasie pojawi się dziecko–cudzoziemiec mające kłopoty z adaptacją
w nowym środowisku, pobudzone psychoruchowo wręcz agresywne, rysujące „smutne”,
tragiczne wydarzenia, powinniśmy poprosić o pomoc fachowca. Tylko on może postawić
diagnozę i ewentualnie przeprowadzić terapię. Nawiązanie współpracy pozwoli na
wyeliminowanie błędów w pracy z dzieckiem. Musimy jednak wiedzieć, że np. dla
muzułmanów zwrócenie się o pomoc do psychologa jest ostatecznością. Trzeba więc
umiejętnie i delikatnie zasugerować rodzicom konieczność skorzystania z fachowej pomocy.
Ważne, by była to osoba (oczywiście w miarę możliwości), która specjalizuje się w pracy z
cudzoziemcami. W Lublinie można prosić o pomoc psychologa z Caritas.
Pomoc osób kompetentnych pozwoli nam także na wyjaśnienie – czasami
niezrozumiałych dla nas – zachowań naszych podopiecznych. W klasie, w której uczę, jeden
z uczniów‐cudzoziemców sprawiał problemy wychowawcze. Miał kłopoty z koncentracją
uwagi, trudno było go zainteresować pracą na lekcji. Bywały jednak i takie dni, kiedy był
aktywny, skupiony na zadaniu. Psycholog po przedstawieniu i opisaniu problemu
zasugerowała, żebym zwróciła uwagę na to, czy dziecko nie jest głodne. Zastosowałam się do
zalecenia i bacznie obserwowałam chłopca. Bardzo szybko zorientowałam się, że nic nie je na
przerwach. Okazało się też, że do szkoły przychodzi bez śniadania. Zaczęłam „dokarmiać”
dziecko. Kupowałam w szkolnym sklepiku bułki, czasami wysyłałam go do stołówki na zupę.
Porozmawiałam także z matką. Po krótkim czasie okazało się, że diagnoza psychologa była
trafna. Chłopiec zachowywał się niespokojnie, gdyż był głodny. Po wprowadzeniu opisanych
zmian, ustąpiła większość objawów psychoruchowych.
Problemy z adaptacją w nowym środowisku mają też uczniowie–cudzoziemcy
przeżywający szok kulturowy. Dziewczynki z ortodoksyjnych rodzin nie potrafią
zaakceptować odmienności w zachowaniu i ubiorze swoich polskich rówieśniczek. Wielu
chłopców reaguje nieadekwatną do sytuacji agresją.
Szok kulturowy jest negatywnym przeżyciem dla osoby, która go doświadcza.
Zjawisko wynika z trudności, na jakie napotyka w nowym nieznanym środowisku. Wiąże się
to z odczuwaniem takich emocji jak: lęk, złość, smutek, bezradność. Powstaje i nasila się
powoli, w miarę jak rośnie liczba przykrych i trudnych wydarzeń, a towarzyszące im
negatywne emocje kumulują się. Szok kulturowy jest zjawiskiem obejmującym
funkcjonowanie psychiczne, fizyczne i społeczne człowieka. Wynikiem negatywnych,
nasilających się emocji jest pogorszenie się ogólnego samopoczucia i satysfakcji z życia.
6
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
Dla dzieci–cudzoziemców rozpoczęcie nauki w polskiej szkole, w nowej, odmiennej
kulturze jest niezmiernie trudne. Wszystkie codzienne zjawiska związane z rytmem pracy
szkoły są dla nowego ucznia nieznane i stresujące. Wprawdzie po pewnym czasie dziecko
oswaja się i przyzwyczaja do nowej sytuacji, to jednak nie zawsze rozumie wszystkie normy,
wartości i symbolikę kultury, w której obecnie funkcjonuje. Czasami zachowuje się
nieadekwatnie do sytuacji. Reaguje agresją na niezrozumiałe dla siebie zachowanie innych.
Zwłaszcza chłopcy nie potrafią opanować emocji w sytuacji, gdy zaczepia ich polska
rówieśniczka. Traktują te sytuacje bardzo ambicjonalnie. Niektóre gesty, dotyk w naszej
kulturze uważane za dopuszczalne, są nie do przyjęcia przez cudzoziemców. Bez otrzymania
wsparcia i pomocy zaczyna pojawiać się wiele nieporozumień. Ze strony osób pracujących
z cudzoziemcami potrzeba cierpliwości w wyjaśnianiu niektórych aspektów naszych
obyczajów i kultury.
Etapy szoku kulturowego
Co się dzieje z cudzoziemcem–uczniem?
Jak mu pomóc?
Etap I
Na tym etapie, nazywanym miesiącem miodowym,
uczeń jest zaciekawiony i bardzo pozytywnie
nastawiony do odmienności. Nowość zachwyca,
intryguje, wywołuje entuzjazm.
Zdarza się jednak, że etap ten w ogóle nie
występuje u migrantów przymusowych.
Urealniać otaczający świat: przekazywać rzetelne
informacje o zasadach panujących w szkole i w
kulturze kraju. Zachęcać do kontaktów z innymi
uczniami i nawiązywania pozytywnych relacji z lokalną
społecznością.
Etap II
Rzeczywistość okazuje się bardziej zaskakująca, a
odmienność zdecydowanie bardziej przeszkadza i
irytuje niż cieszy.
Codzienne pomyłki i nieporozumienia powodują
silną frustrację i złość na siebie samego.
Skutkuje to wycofaniem z życia, np. szkolnego,
niechęcią do nawiązywania kontaktów.
Wspierać częstymi rozmowami. Dać się wygadać,
wylać żale i frustrację.
Pozwolić na sceptycyzm i nieufność wobec nowych
norm i wartości, ale też wyjaśniać je i przybliżać.
Wspólnie
poszukiwać
obszarów
porozumienia:
elementów podobnych, łączących obie kultury.
Etap III
Funkcjonowanie w odmiennym kręgu kulturowym
Nie potępiać niechęci i złości wobec innych.
7
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
jest trudne i wyczerpujące. Silne wyczerpanie
fizyczne i psychiczne może skutkować osłabieniem
i
skłonnością
do
chorób.
Zmienia
się
ukierunkowanie złości i agresji z siebie samego na
„nich”. Dominuje przekonanie , że to „oni” czyli
członkowie społeczeństwa przyjmującego są źli,
nieodpowiednio się zachowują i są wobec mnie
niechętni. Mogą się zdarzać wybuchy złości i
agresji przeciwko uczniom z grupy większościowej
Zachęcać do innego sposobu rozładowania agresji,
np. poprzez sport.
Okazywać zrozumienie dla odczuć i wątpliwości
pojawiających się na tym etapie.
Wyjaśniać powszechność i naturalność takiego
stanu. Wszyscy silniej lub słabiej doświadczają
szoku kulturowego.
Zachęcić do kontaktu z „pozytywnymi” osobami,
psychologiem, przyjacielem. Odsunąć w czasie
działania
wymagające
skupienia
i
stabilności
emocjonalnej: testy, egzaminy, zaliczenia.
Etap IV
Rozpoczyna się okres stabilizacji emocjonalnej i
społecznej. Uczeń zna już plusy i minusy
funkcjonowania w nowej kulturze i odzyskuje siły,
poczucie kontroli i adekwatności kulturowej.
Zyskuje także zdrowy dystans do swojej i do
nowej kultury. Powraca chęć do nawiązywania i
podtrzymywania kontaktów społecznych.
Poprawia się kondycja psychofizyczna,
zdolność koncentracji, wydolność poznawcza.
Współuczestniczyć w powrocie do dobrego
samopoczucia. Podkreślać kompetencje społeczne i
międzykulturowe ucznia. Zachęcać do wyciągania
wniosków z przebytych doświadczeń. Motywować do
wytężonej pracy, żeby nie narastały zaległości w nauce
związane
ze
znacznym
spadkiem
formy
doświadczanym na poprzednim etapie. Wspierać w
pogłębianiu kontaktów i więzi z innymi uczniami.
Etap V
W wyniku poprzednich doświadczeń wykształca się
umiejętność
zdrowego
i
efektywnego
funkcjonowania w obu kontekstach kulturowych.
Wraca poczucie stabilności i bezpieczeństwa.
Cudzoziemiec swobodnie czuje się zarówno w
swojej, jak i w nowej kulturze. Jest świadomy
różnic kulturowych
Docenić wysiłek i rozwój ucznia. Zachęcić go do
wspierania innych uczniów borykających się z
trudnościami adaptacyjnymi
8
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
Krok 5
Kontaktujemy się z innymi nauczycielami, którzy będą także uczyć w tej klasie
Nauczyciele uczący w zróżnicowanych kulturowo klasach muszą się odpowiednio
przygotować. Mając świadomość, że wymaga to dodatkowego wysiłku i zaangażowania, powinni
posiąść podstawową wiedzę o kulturze, zwyczajach, religii jaka panuje w kraju pochodzenia
naszego ucznia. Pozwala to na zrozumienie i odpowiednią ocenę wielu zachowań. Dodatkowo,
wypracowanie przez zespół uczących nauczycieli wspólnych norm i zasad postępowania oraz
konsekwentne ich przestrzeganie, zdecydowanie ułatwia działanie. Ważna jest także postawa
wszystkich nauczycieli. Powinni być otwarci i przyjaźnie nastawieni; swoim zachowaniem nie
mogą okazywać, że nowy uczeń to „tylko same kłopoty”.
Dla właściwego funkcjonowania szkół rozpoczynających pracę z osobami wywodzącymi się z
innych obszarów kulturowych bardzo pomocne są szkoleniowe Rady Pedagogiczne. Zaproszone
osoby omówią prawne i psychologiczne aspekty uchodźctwa, zwrócą uwagę na główne różnice
kulturowe.
Nauczyciel – wychowawca jest osobą najlepiej zorientowaną w sytuacji „nowego ucznia”.
Jeżeli przekaże innym nauczycielom swoją wiedzę i spostrzeżenia, uprzedzi o możliwych
zachowaniach, pomoże zarówno dziecku jak i swoim kolegom.
W tym punkcie chciałabym zwrócić uwagę, że należy być otwartym na współpracę. Pomoc
innych, np. urzędników, wolontariuszy z instytucji pozarządowych ułatwi organizację działań
integrujących oba środowiska. Zwłaszcza dla nauczycieli rozpoczynających pracę z klasami
zróżnicowanymi kulturowo jest to cenna inicjatywa, gdyż tego rodzaju organizacje mają ogromne
doświadczenie i wiedzę.
Do kogo można zwrócić się o pomoc? Centrum Wolontariatu, Caritas Polska, Polska Akcja
Humanitarna, UNHCR, Fundacja Ocalenie ‐ wszystkie te organizacje dysponują sprawdzonymi
programami, projektami, które można przenieść na własny grunt.
Bardzo dobrą praktyką jest systematyczny kontakt z wolontariuszami pracującymi np. na
terenie ośrodka. W lubelskiej placówce organizowane są korepetycje z poszczególnych
przedmiotów. Studenci – wolontariusze z Centrum Wolontariatu na co dzień prowadzą zajęcia,
podczas których tłumaczą, wyjaśniają, pomagają odrobić pracę domową. Znam także przypadki
bezpośredniej współpracy wolontariuszy z rodzinami, które mieszkają poza ośrodkiem.
W określone dni do domu przychodzą młodzi ludzie i pomagają dzieciom w nauce. Jest więc wiele
sposobów usprawniających naszą pracę, trzeba tylko być otwartym i nie bać się prosić o pomoc.
9
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
Krok 6
Nawiązujemy kontakt z rodzicami dziecka
Postarajmy się o jak najszybsze nawiązanie współpracy z rodzicami. Mogą nam oni
bardzo pomóc. Niekiedy problemem jest nieznajomość języka polskiego. Dobrze byłoby,
gdybyśmy sami rozmawiali w języku np. angielskim czy rosyjskim. Jeżeli jest to niemożliwe,
zaprośmy do współpracy kogoś ze znajomych. W szkole, w której uczę, organizowane są
ogólne zebrania dla rodziców uczniów–cudzoziemców. Przy pomocy tłumacza przekazywane
są najważniejsze informacje dotyczące funkcjonowania szkoły. Na spotkanie można
przygotować mini słowniczki najważniejszych słów i zwrotów, formularze zwolnień
lekarskich, itp.
Rodzice powinni mieć poczucie, że w polskiej szkole nie stanie się krzywda ich
dziecku, że będzie ono pod dobrą opieką. Już na pierwszym spotkaniu powinniśmy także
zapoznać rodziców z zasadami panującymi w naszej szkole: zmiana obuwia, możliwość
spożycia gorącego posiłku. Dobrze jest, gdy na początku wyjaśnimy sprawę religii. Muszę w
tym miejscu zaznaczyć, że nie zawsze jest to takie oczywiste i nie możemy z góry założyć, że
uczeń cudzoziemiec nie będzie uczęszczał na lekcje religii. Zdarzało się, że dzieci z
rodzin niekatolickich uczęszczały na zajęcia. Proponowałabym także ustalenie sposobu
kontaktów rodzic – nauczyciel. Można zapoznać rodziców z harmonogramem zebrań
klasowych. Z doświadczenia jednak wiem, że duża część rodziców woli, zwłaszcza na
początku, kontakt indywidualny. Z przeprowadzonych rozmów z matkami uczniów–
cudzoziemców jednoznacznie wynika, że nie chcą przychodzić na zebrania klasowe, bo nic
nie rozumieją i niczego nie są w stanie się dowiedzieć. Czują się zagubione. Umówmy się
więc na comiesięczne konsultacje. Dobrze byłoby od razu ustalić daty spotkań. Wtedy
będziemy mogli omówić postępy dziecka, usprawiedliwić nieobecności (nie oczekujmy
pisemnego usprawiedliwienia od rodzica,), zapoznać z uroczystościami odbywającymi się
w klasie, wyjaśnić, na czym będą polegały. Takie indywidualne spotkania mają wiele zalet,
przede wszystkim rodzice nie są skrępowani, dużo więcej możemy dowiedzieć się o dziecku
i jego problemach. Spotkania mogą odbywać się zaraz po lekcjach i trwać około 15 minut.
10
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
Nie będą czasochłonne, a dadzą nam wiele korzyści. Trzeba także wyczuć moment, kiedy
rodzic jest gotowy do zebrań ze wszystkimi rodzicami. Należy się spodziewać, że
w większości przypadków kontakt ze szkołą utrzymują matki. Zwłaszcza wśród muzułmanów
jest to domena kobiety.
Z własnego doświadczenia wiem, jak różne są postawy rodziców cudzoziemców – od
ciągłego „przesiadywania” pod szkołą, klasą i bacznej obserwacji, czy nic złego się nie dzieje,
po zupełny brak zainteresowania. Nauczyciel musi zdawać sobie sprawę, że zachowanie
rodziców dzieci–cudzoziemców może się czasami różnić od zachowania rodziców polskich
dzieci.
Nawiązanie dobrej współpracy z rodzicem zaowocuje w przyszłości wieloma
przyjemnymi sytuacjami. Doświadczyłam ich podczas klasowych uroczystości, kiedy mamy
cudzoziemki aktywnie włączały się w przygotowania, piekły ciasto, przygotowywały słodkie
poczęstunki.
Krok 7
Przygotowujemy naszą klasę na przyjęcie nowego ucznia
Jest to bardzo ważny punkt, gdyż od tego zależy, jak szybko nowy uczeń odnajdzie się
w środowisku, jak szybko będzie czynił postępy. Pomoże to i nam, bo nie zakłóci naszej pracy
wychowawczej.
Niezmiernie ważnym jest przygotowanie uczniów zwłaszcza w „starszych” klasach
szkoły podstawowej czy gimnazjum. Młodzi ludzie nie zawsze potrafią przyjąć do swego
grona nowego kolegę. Na terenie szkoły w której pracuję dochodzi czasami do konfliktów czy
nieporozumień, których podłożem są różnice kulturowe. Nasze działania powinny iść
dwutorowo! Z jednej strony należy wyjaśnić polskim uczniom powody przyjazdu
cudzoziemców do Polski, zapoznać z najważniejszymi zasadami religijnymi i tradycją, sytuacją
materialną (krążą na ten temat bardzo różne informacje). Z drugiej należy rozwijać
wrażliwość, empatię, otwarcie na drugiego człowieka. Ciągle uzmysławiać, że na świecie żyją
ludzie, którzy pomimo różnic są do siebie bardzo podobni. Uwrażliwienie, poznanie religii
i kultury innego kraju jest doskonałą podstawą do budowania postawy tolerancji i otwartości
na drugiego człowieka. Realizacja projektów i programów z zakresu edukacji
międzykulturowej pomoże przygotować klasę na przyjęcie nowego kolegi. W ostatnim
czasie pojawiło się wiele gotowych scenariuszy, z których możemy skorzystać przygotowując
się do zajęć.
11
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
W pracy mogą nam pomóc wolontariusze z organizacji pozarządowych, którzy
przeprowadzą zajęcia np. w ramach godzin wychowawczych.
Trzeba jednak pamiętać, że tego typu działania nie mogą być działaniami
jednorazowymi. Praca z klasą wielokulturową wymaga systematyczności i z pewnością nie
wystarczą jedne zajęcia na początku roku szkolnego.
W późniejszym okresie można włączyć klasę w organizację różnego typu imprez
integracyjnych, tj. Dzień Dziecka, Dzień Uchodźcy, Poznajemy swoich sąsiadów, Dzień ulicy
itp.
Przygotowanie klasy umożliwia prawidłową adaptację i integrację ucznia‐
‐cudzoziemca w środowisku, ogranicza nieporozumienia i konflikty, zaś polscy uczniowie
pomogą nam w naszej codziennej pracy. Bardzo pomocny jest pozytywnie nastawiony kolega
z ławki, który na bieżąco wyjaśni, podpowie jak należy wykonać dane zadanie.
Dobrze, gdy istnieje możliwość przeprowadzenia części zajęć jeszcze przed
rozpoczęciem nauki ucznia‐cudzoziemca w naszej klasie. Dotyczy to głównie sytuacji, gdy
dziecko przychodzi do szkoły w trakcie trwania roku szkolnego i w klasach starszych. Jestem
nauczycielką edukacji wczesnoszkolnej i zdaję sobie sprawę, że łatwiej prowadzić niektóre
działania w tej grupie wiekowej, ponieważ nauczyciel ‐ wychowawca cały czas przebywa
z dziećmi. Na bieżąco może reagować, tłumaczyć a nawet zapobiegać niektórym
zachowaniom. Nie zwalnia to jednak nas z konieczności przygotowania klasy na przyjęcie
nowego ucznia. Dla nauczycieli pracujących ze starszymi dziećmi i młodzieżą jest to bardzo
ważny obszar, wymagający systematycznych działań.
Krok 8
Przygotowujemy polskich rodziców
Jest to działanie często pomijane, ale moim zdaniem bardzo ważne, zwłaszcza w tych
szkołach, gdzie z tego rodzaju problematyką bardzo rzadko się spotykamy. W Polsce istnieje
ogromny obszar niewiedzy w odniesieniu do uchodźców. Zazwyczaj ludzie nie znają przyczyn,
dla których cudzoziemcy opuścili swoje ojczyzny. Często pojawia się myślenie stereotypowe i
traktowanie przybyszów, zwłaszcza muzułmanów, jako potencjalne zagrożenie. Bardzo
często, nawet obecnie, w reakcji na moją informację, że pracuję w ośrodku dla uchodźców,
12
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
ludzie kiwają ze zrozumieniem głową i mówią: „a, to uczy pani tych Rumunów?”, bądź: „nie
boi się tam pani chodzić?”.
Na spotkaniu należałoby, więc:
• uprzedzić, że do klasy przychodzi nowy uczeń
• wyjaśnić, z jakich powodów znalazł się w Polsce
• omówić główne aspekty podejmowania przez cudzoziemców decyzji
o opuszczeniu własnej ojczyzny
• przybliżyć rodzicom problematykę związaną z uchodźcami
• zapoznać z warunkami panującymi w ośrodku
• przedstawić różnice kulturowe i religijne
• zwrócić uwagę na zachowania typowe dla danego obszaru kulturowego.
• uzmysłowić, że możliwość nauki w międzykulturowej klasie jest dla polskich
uczniów cennym doświadczeniem, dzięki któremu w naturalnych warunkach
będą mogli uczyć się postawy tolerancji i akceptacji; posiąść wiedzę, której
trudno nauczyć się z podręcznika.
Spotkania są bardzo pomocne, gdyż postawa rodziców ma wpływ na zachowanie ich
dzieci. Po dobrze przygotowanym i przeprowadzonym zebraniu z rodzicami miałam bardzo
ułatwioną pracę. Dzieciaki bez problemów zgłaszały się do pomocy, chciały usiąść z nowym
kolegą, koleżanką, zapraszały do wspólnych zabaw, mogły zaprosić ich do swoich domów.
Nowy uczeń
Nadszedł dzień, kiedy nowy uczeń pojawił się w naszej klasie. Jest niezmiernie ważne,
aby w tym początkowym okresie ograniczyć do minimum stres związany z przyjściem do
szkoły. Doskonale wiemy, że i dla polskiego dziecka jest to bardzo trudne. Tu dochodzą
jeszcze i inne czynniki: traumatyczne przeżycia z przeszłości, słaba znajomość języka,
nieznajomość zwyczajów panujących w polskiej szkole, zagubienie w nowej rzeczywistości.
Trzeba także pamiętać, że często dzieci‐cudzoziemcy zaczynają naukę w trakcie trwania roku
szkolnego. Tym bardziej ważne staje się umiejętne wprowadzenie nowego ucznia do
zintegrowanego i zżytego już środowiska. Poświęćmy więc trochę czasu na oprowadzenie
13
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
dziecka po szkole, zapoznajmy go ze zwyczajami panującymi w naszej placówce,
poinformujmy, gdzie może się zwrócić w razie potrzeby. Zapewnijmy, że jesteśmy do jego
dyspozycji. Właściwym posunięciem ze strony nauczyciela jest posadzenie nowego ucznia
w jednej ławce z otwartym, życzliwym kolegą.
Trzeba także zaakceptować fakt, że większość dzieci cudzoziemców na początku
przechodzi fazę niemówienia. W tym czasie komunikują się za pomocą gestów. Jest to jak
najbardziej naturalny okres w nauce języka obcego. Najpierw zaczynamy słuchać,
zapamiętywać nowe słowa, rozumieć, a dopiero na końcu mówić. Ten etap mija, ale
nauczyciel musi tolerować, że dziecko na zadane pytanie nie odpowie, tylko kiwnie głową.
W związku z tym starajmy się zadawać pytanie tak, aby umożliwić naszemu uczniowi
odpowiedź. Okres niemówienia będzie też zauważalny w czasie przerw. Uprzedźmy więc
pozostałych uczniów, że nowy kolega może się tak zachowywać, co nie znaczy, że nie chce
z nimi przebywać. Początkowy okres jest dla dzieci‐cudzoziemców bardzo trudny.
W sytuacji, gdzie rozmowa z kolegami jest stresująca i utrudniona, bo odbywa się w obcym
języku, dziecko bardzo szybko się męczy. Dlatego pozwólmy mu na odizolowanie się od
grupy, spędzenie przerwy w jakimś ustronnym miejscu. Nie uszczęśliwiajmy go na siłę i nie
prośmy dzieci, żeby zajęły się nowym kolegą. W początkowej fazie nauki akceptujemy każdą,
w miarę zrozumiałą wypowiedź, nawet jeśli jest ona niepoprawna gramatycznie. Nie
powinniśmy przerywać i poprawiać ucznia. Dopiero, gdy skończy, głośno, wyraźnie
i poprawnie powtarzamy zdanie. Powinniśmy zaakceptować brak, bądź niepoprawne użycie
zwrotów grzecznościowych. Często spotykałam się, z sytuacją kiedy cudzoziemcy mówili na
powitanie „Cześć”, lub zwracali się na „Ty”. Dobrym posunięciem jest organizacja zajęć,
podczas których możliwa będzie praca w grupach, częste powtórzenia chóralne
i wykorzystywanie jak największej liczby wizualnych pomocy dydaktycznych. Ważne jest
także dostarczanie nowemu uczniowi możliwie wielu pomocy naukowych: wykresów,
diagramów, kolorowych ilustracji. Pomoże to mu w zrozumieniu tematu zwłaszcza
w starszych klasach. Bardzo dobrym rozwiązaniem jest przygotowywanie krótkich
słowniczków związanych z tematyką zajęć. Najbardziej sprawdzają się słowniki obrazkowe.
Można je stworzyć samemu wykorzystując dostępne pomoce. W nauczaniu słownictwa
bardzo ważne jest częste utrwalanie i przypominanie opanowanego materiału, początkowo
należy wiązać słowa z konkretnymi przedmiotami, stworzyć uczniom warunki, w których
będzie możliwa duża ilość skojarzeń.
14
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
W początkowej fazie nauki uczniowie ‐ cudzoziemcy zazwyczaj przepisują tekst, nie
rozumiejąc go, odwzorowując litery. Należałoby pamiętać o podstawowej zasadzie nauki
języka obcego: zaczynamy od formy dźwiękowej wyrazu ‐ od języka mówionego do
pisanego. Najpierw uczeń odczytuje wyraz dopiero później zapisuje: odczytanie – zapisanie.
Początkowo uczeń przepisuje wyraz, później samodzielnie zapisuje: odwzorowywanie –
samodzielny zapis. Łączyć naukę pisania z czytaniem i stopniować trudności ‐ co to oznacza
w praktyce? Uczniowie‐cudzoziemcy powinni otrzymać zindywidualizowane karty pracy,
dostosowane do poziomu ich umiejętności. Scenariusze zajęć należałoby modyfikować.
Inaczej pracujemy z dziećmi, które dopiero rozpoczęły naukę w polskiej szkole, inaczej z
dziećmi, które ją kontynuują. Przy opracowaniu tekstów literackich należy budować słowniki
tematyczne, uzupełniać a nie tworzyć wypowiedź pisemną, czytać skrócone wersje czytanek
(może to być kilka zdań). Uczniowie cudzoziemcy, zwłaszcza w początkowej fazie nauki, nie
powinni wykonywać (bo nie będą w stanie) tych samych ćwiczeń i zadań co ich polscy
rówieśnicy. Mam świadomość, że taka możliwość nie zawsze istnieje, ale trzeba szukać
sprzyjających warunków.
Jest rzeczą bardzo ważną, a może najważniejszą, żeby dziecko‐cudzoziemiec
w okresie adaptacyjnym miało w szkole poczucie bezpieczeństwa. Trzeba pamiętać, że część
z nich doświadczyła różnego rodzaju stresujących sytuacji. Ponadto mogą mieć poczucie, że
żyją w dwu światach, w których obowiązują inne zwyczaje i mówi się odmiennym językiem.
Takie dzieci potrzebują codziennych, przewidywalnych czynności. „Normalność” daje im
poczucie bezpieczeństwa i pewność siebie. Obserwujmy nowego ucznia, starajmy się
zauważyć, w czym jest dobry. Mogą to być zdolności plastyczne, muzyczne, sportowe, często
też matematyczne. Wyeksponujmy te umiejętności. Przecież każdy z nas potrzebuje
sukcesów. Takie wyróżnienia „uskrzydlają”, dziecko zaczyna lepiej i pewniej czuć się w
nowym środowisku, szybciej pokonuje trudności, łatwiej się uczy.
Po okresie wstępnej adaptacji, dzieci cudzoziemcy zaczynają bardzo szybko
komunikować się po polsku. Zazwyczaj jednak mają trudności z polską ortografią i
gramatyką, zrozumieniem czytanego tekstu. Budują krótkie, mało rozwinięte wypowiedzi
ustne, długo nie rozumieją typowego słownictwa związanego z określonymi przedmiotami
nauczania. W swojej pracy mogłam zauważyć, jak dzieci bardzo dobrze komunikujące się po
polsku miały ogromne trudności ze zrozumieniem tekstu z przyrody czy historii. Trzeba
15
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
pamiętać, że język polski jest dla nich językiem drugim i dobrze byłoby, gdyby nauczyciel
mógł w stosunku do nich obniżyć próg wymagań.
U każdego dziecka proces adaptacyjny przebiega w różnym tempie. Trudno
jednoznacznie określić czas jaki jest potrzebny aby nowy uczeń „dobrze” poczuł się w
nowym środowisku.
W swojej dotychczasowej pracy spotkałam się z przypadkami szybkiej adaptacji
i integracji. Wystarczyło kilka miesięcy i już widziałam, że dziecko robi ogromne postępy.
Czasami spotykam „swoich” dawnych uczniów bądź ich rodziców. Opowiadają mi
o sukcesach lub niepowodzeniach. Część z nich skończyła szkołę podstawową, kontynuują
naukę. Obecnie jeden z nich jest studentem Politechniki Warszawskiej, jego siostra zrobiła w
tym roku maturę.
Były także przypadki, które zakończyły się porażką. Pomimo starań, nie osiągnęłam
zamierzonego celu. Najczęściej było to związane z postawą rodziców, którzy nie
przywiązywali większej wagi do nauki swojego dziecka w polskiej szkole. Swoje plany wiązali
z innym krajem, Polska była dla nich tylko pewnym etapem. Taką postawę bardzo łatwo
rozpoznać. Rodzice nie interesują się postępami dziecka w nauce, nie przypominają
o dodatkowych zajęciach z języka polskiego organizowanych przez szkołę i ośrodek, unikają
kontaktu z nauczycielem, dziecko zaczyna często opuszczać zajęcia, nie uczestniczy
w wyjściach i wycieczkach, nie ma zakupionych potrzebnych przyborów. Trudno jest
pogodzić się z taką postawą rodziców. Zajęło mi to dość długo czasu zanim zrozumiałam
i pogodziłam się z faktem, że nie jestem w stanie pomóc wszystkim rodzicom i ich dzieciom,
że mogę tylko tym, którzy tego oczekują.
Różnice kulturowe są także przyczyną określonych zachowań i postaw rodziców.
Pracowałam z uczennicą, która ciągle opuszczała zajęcia. Okazało się, że pomimo młodego
wieku musiała opiekować się młodszym rodzeństwem i wykonywać prace domowe.
W starszych klasach nauczyciele często mówią o postawie rodziców, która w zasadniczy
sposób opóźnia bądź uniemożliwia adaptację i naukę, zwłaszcza dziewczynkom. Znam też
przypadek dziewczyny, która bardzo dobrze radziła sobie w polskiej szkole. Jako nastolatka
świetnie mówiła po polsku, trudno było zauważyć, że jest cudzoziemką. Znałam jej plany,
marzenia na przyszłość. Jednak decyzją matki (nie miała ojca) została wydana za mąż.
Musiała zakończyć edukację. Wśród cudzoziemek narodowości czeczeńskiej często spotykam
nastoletnie matki.
16
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
Musimy pamiętać, że wiele ale nie wszystko zależy od nas. Wpływ na cały proces
mają: indywidualne predyspozycje dziecka czyli jego charakter, poziom intelektualny,
przeżycia, decyzje i postawa rodziców oraz nauczyciela, zachowanie pozostałych uczniów.
Tak naprawdę mamy wpływ tylko na dwa ostatnie czynniki.
Praca ucznia‐cudzoziemca wymaga pokonania przez niego bariery językowej
i kulturowej. Pierwszym krokiem nauczyciela musi być danie mu poczucia bezpieczeństwa,
umiejętne skłonienie do zaangażowania się w naukę. Jeśli więc zauważymy, że „nasz” uczeń
regularnie i chętnie przychodzi do szkoły, nawiązuje prawidłowe relacje w grupie
rówieśniczej, zaczyna włączać się w proces lekcyjny to bądźmy pewni, że jesteśmy na drodze
do sukcesu!!!
Przykładowe scenariusze zajęć
Przykładowe scenariusze zajęć są zmodyfikowane i dostosowane do wiedzy
i umiejętności uczniów‐cudzoziemców, którzy obecnie uczą się w klasie, gdzie jestem
wychowawczynią. Jest to dwoje dzieci (rodzeństwo), narodowości czeczeńskiej. Przebywają
w Polsce od siedmiu miesięcy. Rozpoczynali naukę w innej polskiej placówce, bo wcześniej
mieszkali poza lubelskim ośrodkiem. Na początku września bieżącego roku rodzina została
przeniesiona do Lublina, a dzieci zapisane do szkoły w której na co dzień pracuję. Uczniowie
komunikują się w języku polskim. Czytają tylko bardzo proste teksty. Przepisują tekst pod
kierunkiem nauczyciela. Nie potrafią samodzielnie i poprawnie pisać. Mają ograniczony
zasób słownictwa tematycznego, najczęściej udzielają odpowiedzi w formie pojedynczego
wyrazu.
Klasa III, podręcznik Nowe Już w Szkole
Temat: Wakacyjne wędrówki
Cele – przewidywane osiągnięcia polskich uczniów:
‐ potrafi posługiwać się mapą
‐ rozpoznaje ważne polskie miasta
‐ buduje spójną wypowiedź wielozdaniową
‐ potrafi przekonywać używając argumentów.
17
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
Cele – przewidywane osiągnięcia uczniów‐cudzoziemców:
‐ słucha ze zrozumieniem
‐ zna nazwy środków transportu
‐ zna pojęcia: morze, góry, rzeka, jezioro
‐ potrafi współpracować w grupie.
Przebieg zajęć:
1. Rozmowa na temat „Dlaczego podróżujemy”
Nauczyciel umieszcza na tablicy ilustracje przedstawiające środki lokomocji. Uczniowie
głośno je nazywają i dobierają podpisy do poszczególnych ilustracji.
Następnie odpowiadają na pytania:
‐ dokąd najchętniej podróżujemy?
‐ jaki jest cel tych podróży?
2. Wysłuchanie przez nauczyciela fragmentów wiersza „Wakacje na mapie”
Nauczyciel sprawdza zrozumienie tekstu.
3. Praca samodzielna
Czynności polskich uczniów
Czynności uczniów ‐ cudzoziemców
‐ wyszukują w tekście nazwy miast, rzek
i gór
‐ uzupełniają zdania z lukami
‐ dobierają podpisy do ilustracji środków
transportu
4. Praca z mapą:
‐ przypomnienie oznaczeń stosowanych na mapach – kolory (chóralne powtórzenia koloru i
odpowiadającego im znaczenia na mapie)
‐ wskazywanie na mapie miejsc, które odwiedziły dzieci podczas wakacji.
Czynności polskich uczniów
Czynności uczniów‐cudzoziemców
‐ konstruują pisemną wypowiedź na temat
miejsca letniego wypoczynku
‐ dobierają podpisy do nazw geograficznych
(morze, jezioro, góry, rzeka) – kolorują je
zgodnie ze znaczeniem na mapie
18
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
‐ odnajdywanie na mapie miast, które wystąpiły w wierszu
Czynności polskich uczniów
Czynności uczniów ‐ cudzoziemców
‐ odnajdują miasto, pokazują położenie na
mapie
‐ uczniowie mają na ławce przygotowane
nazwy miast, np. Warszawa, Kraków, Łódź,
Zabrze, Lublin, Szczecin, Gdańsk
‐ ze zbioru nazw wybierają pokazywane
przez polskiego ucznia miasto i umieszczają
je na dużej mapie Polski
5. Prezentacja folderów reklamowych, omówienie cech charakterystycznych
Nauczyciel prezentuje przykładowe foldery reklamowe. Uczniowie określają ich cechy
charakterystyczne (grafika, zdjęcia, najważniejsze informacje, zachęcający tekst).
6. Praca w grupach
‐ grupy wybierają miejsca, które chciałyby polecić innym do zwiedzania lub odpoczynku
‐ uczniowie wspólnie zbierają i zapisują słownictwo
‐ redagują na kartce propozycje tekstu
‐ nauczyciel sprawdza poprawność zapisu
‐ uczniowie wykonują wspólnie folder reklamowy a następnie prezentują swoje prace.
7. Podsumowanie zajęć
Temat: Zawody naszych bliskich
Cele – przewidywane osiągnięcia uczniów polskich:
‐ potrafi nazwać różne zawody
‐ zna zasadę pisowni rzeczowników zakończonych na –arz
‐ przedstawia za pomocą ruchu dany zawód
‐ tworzy czasowniki w czasie przyszłym.
19
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
Cele – przewidywane osiągnięcia uczniów‐cudzoziemców:
‐ wykonuje zadanie według instrukcji
‐ potrafi rozpoznać i nazwać występujące podczas zajęć nazwy zawodów
‐ potrafi przyporządkować nazwę zawodu do określonej ilustracji
‐ potrafi podpisać ilustrację.
Przebieg zajęć:
1. Zabawa integracyjna „Lewa – prawa”
Uczniowie stoją w kręgu jedno za drugim. Każde dziecko kładzie lewą dłoń na swoim lewym
ramieniu. W prawej trzyma np. piłeczkę, kredkę itp. i na sygnał przekazuje go do lewej ręki
osoby stojącej z przodu. Przekazywanie odbywa się w rytm rymowanki, którą powtarzają
wszystkie dzieci.
Oto piłeczka/kredka ‐ daję ją Tobie, aby do Ciebie poszła już sobie.
2. Wysłuchanie wiersza J. Tuwima „Wszyscy dla wszystkich”
Nauczyciel pokazuje uczniom ilustracje związane z zawodami, np. miarkę krawiecką, igłę i
nitkę, rysunek bochenka chleba, samochód, itp. Uczniowie odgadują z jakim zawodem
kojarzą im się te przedmioty. Następnie odczytują nazwy zawodów i przypinają je pod
rysunkami. (Wskazane jest aby do tego zadania [przypinanie] wyznaczyć uczniów
cudzoziemców)
Uczniowie wysłuchują wiersza J. Tuwima a następnie nauczyciel sprawdza zrozumienie
tekstu.
3. Rozwiązywanie zagadek – praca w grupach
Nauczyciel dzieli klasę na zespoły. Członkowie zespołu losują ilustrację przedstawiającą
określony zawód a następnie za pomocą gestów przedstawiają go na forum klasy. Pozostali
mają za zadanie odgadnąć „Jaki to zawód”?
Odgadywanie zagadek
Nauczyciel odczytuje zagadki:
Kto o coś dzieci codziennie pyta i sprawdza zadania w ich zeszytach?
W dzień i w nocy pracuje, chorym leki przypisuje?
Ma biały fartuch – jak lekarz, ale nie leczy – wypieka.
Jak nazywa się taki lekarz, którego pacjent głośno szczeka?
Deska, młotek, zręczne ręce zrobią mebli coraz więcej.
Zrobi fryzurę, ładnie ostrzyże. Czy już wiesz kto?
20
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
Igła, nici i nożyce to jej dzielne pomocnice. Najpierw kroi, potem zszywa, czy już wiesz jak się
nazywa?
Chodzi z dużą torbą i z tego go znamy, że nosi przekazy, listy, telegramy.
Uczniowie odgadują nazwy zawodów a następnie przypinają na tablicy napisy. Wszyscy
uczniowie – chóralnie odczytują nazwy.
4. Praca indywidualna
Czynności polskich uczniów
Czynności uczniów‐cudzoziemców
‐ pracują w zeszycie ćwiczeń: utrwalenie
zakończenia „‐arz” w nazwach zawodów
‐ samodzielnie konstruują pisemną
wypowiedź „Kim chcę zostać w przyszłości”
‐ otrzymują indywidualne kary, ich zadaniem
jest prawidłowe przyporządkowanie nazwy do
ilustracji zawodu, a następnie odczytanie
podpisów
‐ próba samodzielnego podpisania ilustracji,
np. To jest lekarz. To jest nauczyciel. Itp.
5. Sprawdzenie i ocena poprawności
6. Podsumowanie zajęć
Kilka słów na zakończenie czyli problemy do rozwiązania!
Z mojego dotychczasowego doświadczenia wynika, że najbardziej optymalną sytuacją
jest ta, w której uczniowie‐cudzoziemcy rozpoczynają naukę w polskiej szkole od pierwszej
klasy szkoły podstawowej. Niestety taka sytuacja jest rzadkością. Bardzo wielu z nich zaczyna
naukę w drugim etapie kształcenia, bądź w gimnazjum. Pojawiają się wtedy problemy, gdyż
uczniowie nieznający w stopniu podstawowym języka polskiego, niepotrafiący czytać ani
pisać po polsku, nie są w stanie uczestniczyć w procesie lekcyjnym. Takie dzieci bądź
nastolatki często skazane są na porażkę. Nawet, jeśli któryś z nich jest geniuszem
matematycznym to nie jest w stanie pokazać swoich umiejętności, gdyż nie rozumie ani
poleceń pisemnych ani ustnych.
Dodatkowe problemy wynikają z różnic kulturowych. Nieznajomość pewnych zasad,
zachowań typowych albo przyjętych w naszej kulturze, potęguje wyizolowanie i dodatkowy
stres.
Niekorzystny stan mogłoby zmienić wcześniejsze przygotowanie uczniów do podjęcia
nauki w szkole. Faza przygotowawcza powinna obejmować podstawową naukę języka
polskiego oraz poznanie elementarnych zasad i norm obowiązujących w kulturze
21
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
europejskiej. Zajęcia, które odbywałyby się na terenie szkoły, przyspieszyłyby proces
adaptacji.
Niekorzystnego stanu rzeczy nie zmieniają godziny przyznawane przez gminę na
organizację kursu, bądź dodatkowych lekcji języka polskiego. Przede wszystkim uczniowie
uczestniczą w zajęciach już po zapisaniu do szkoły, według mnie to za późno. Zdecydowanie
korzystniejsze jest rozpoczęcie nauki przynajmniej z podstawową znajomością języka
polskiego.
W swojej dotychczasowej pracy uczyłam dzieci zarówno komunikujące się w języku
polskim jak i nie. Zdecydowanie łatwiejszy start w polskiej szkole mieli uczniowie mówiący po
polsku.
Nauczyciele pracujący na co dzień z klasą w której uczą się cudzoziemcy zapewne
zauważyli jak jeszcze jest wiele problemów, które należałoby rozwiązać. Do najważniejszych
z nich zaliczyłabym:
• możliwość obniżenia progu wymagań
• stworzenie ogólnopolskich standardów postępowania kwalifikacyjnego ( brak
ujednoliconych testów sprawdzających poziom wiedzy i umiejętności
koniecznych do zakwalifikowania ucznia do odpowiedniej klasy)
• opieki psychologicznej (brak narzędzi badawczych umożliwiających
przeprowadzenie badania w języku jakim komunikuje się dziecko)
• stworzenie zapisu „cudzoziemiec może ale nie musi przystąpić do sprawdzianu
kompetencji”
• klasy wielokulturowe powinny być mniej liczne
• zatrudnienie i stała pomoc nauczyciela wspomagającego
Pomimo wielu nie rozwiązanych problemów, cieszę się, że pracuje w szkole
wielokulturowej. Na co dzień wszyscy uczniowie, ja, moje koleżanki i koledzy stykamy się
z naturalnymi sytuacjami, w której uczymy się tolerancji i akceptacji drugiego człowieka.
Nauka w wielokulturowym środowisku jest bezcennym doświadczeniem.
Elżbieta Fiok
Nauczyciel edukacji wczesnoszkolnej w Szkole Podstawowej nr 31 w Lublinie
22
Elżbieta Fiok •
Osiem kroków czyli kilka praktycznych rad •
Nauczyciel języka polskiego jako obcego w Ośrodku dla Cudzoziemców w Lublinie
23
Aleje Ujazdowskie 28, 00-478 Warszawa, tel. 22 345 37 00, fax 22 345 37 70, www.ore.edu.pl