He looks like a wicked man
„On wygląda na złego człowieka”. Czasownik „wyglądać
na” możemy przetłumaczyć na angielski jako np. look like,
po którym zawsze występuje rzeczownik, możemy
poprzedzić go również przymiotnikiem.
He looks Oriental
„On wygląda na mieszkańca Wschodu”. Po czasowniku look
używamy obowiązkowo przymiotnika (nigdy rzeczownika).
Wyrazem bliskoznacznym, również rządzącym
przymiotnikiem, jest seem. Seem odnosi się bardziej do
naszych odczuć, do wrażenia, jakie coś na nas wywarło,
podczas gdy look jest stosowane częściej do wyglądu
zewnętrznego. Po seem możemy również wstawić czasownik
w bezokoliczniku: He seems to be stronger than his brother.
Z kolei po bezokoliczniku możemy użyć rzeczownika: He
seems to be the man that robbed the bank.
Ksiazka2_141-174.q7:QXP Un10 Pol_141-174 8/28/07 3:09 PM Page 158
Scenarios
Word list
Here are the new words you have seen in this lesson
D e s c r i b i n g p e o p l e
be like (to-)
być podobnym do (z charakteru, zalet…)
stand (to -)
stać
cafe
kawiarnia
calm
spokojny, -a, -e/ opanowany, -a, -e
exactly
dokładnie
grey (UK)
szary, popielaty (Wlk. Brytania)
gray (USA)
szary, popielaty (USA)
impatient
niecierpliwy, -a, -e
look (to-)
patrzeć; wyglądać na (np. zmęczonego)
look like (to-)
wyglądać jak, być podobnym do (kogoś,
czegoś)
moustache
wąsy
seem (to-)
wydawać się, wyglądać
tired
zmęczony, -a, -e
What’s she like?
Jaka ona jest?
What does he look
like?
Jak on wygląda?
G e n e r a l v o c a b u l a r y
affect (to-)
dotykać, poruszać; oddziaływać na
bank
bank
colour (UK)
kolor (Wlk. Brytania)
color (USA)
kolor (USA)
concentrate (to-)
koncentrować (się), skupiać (się)
(skupiać myśli i „gromadzić się”)
concert
koncert
conference
konferencja, wykład
game
gra
modern
nowoczesny, -a, -e
Oriental
wschodni
rob (to-)
okradać, obrabować (kogoś, bank)
silver
srebro; srebny, -a, -e
spacious
przestronny, -a, -e
station
dworzec, stacja
worker
pracownik, -ca
wicked
zły, podły
Ksiazka2_141-174.q7:QXP Un10 Pol_141-174 8/28/07 3:09 PM Page 163