Scenarios
Let’s get drunk!
„Upijmy się!”
W języku angielskim występuje mnóstwo zwrotów
złożonych z czasownika get i imiesłowu. Na skutek tego
połączenia powstaje czasownik nieprzechodni, czyli taki,
który nie rządzi dopełnieniem bliższym. Na przykład lo se
(„gubić”, „zgubić”) wymaga użycia dopełnienia bliższego
k o go ? co ? Natomiast get lo st (lo st to imiesłów od lo se)
oznacza „zgubić się” i nie potrzebuje dopełnienia.
I don’t care
„Nie interesuje mnie to!”, “Nie obchodzi mnie to!”.
Wyrażenie to stosujemy w sytuacjach, kiedy mowa jest o
czymś, co nas zupełnie nie obchodzi, nie okazujemy
najmniejszego zainteresowania przedmiotem rozmowy.
Należy pamiętać, że jest to niezbyt grzeczna odpowiedź
używana w języku potocznym.
I want a whisky. Make it a double, please
„Proszę o whisky. Niech będzie podwójna.”
Zwrot m ak e it ...używany jest do sprecyzowania wcześniej
wyrażonej prośby.
.
37-72.q7:37-72 3/3/08 3:36 PM Page 38
Word list
Here are the new words you have seen in this lesson
D r i n k i n g
barmaid
kelnerka, barmanka
double (a-)
podwójny, -a, -e
drunk
podpity, pijany, -a,
feel like (to-)
mieć na coś ochotę
get drunk (to-)
upijać się
glass
szklanka, kieliszek
gin
dżin
Guinness
Guinness (marka ciemnego
piwa)
Make it...
Niech będzie…
sweet
słodki, -a, -e
whisky
whisky
G e n e r a l v o c a b u l a r y
care (to-)
obchodzić (coś kogoś)
choose (to-)
wybierać
climb (to-)
wspinać się, wchodzić
Come on!
No chodź! Chodźcie! Dalej!
(Zachęta)
heaven
niebo, raj
keep together (to-)
trzymać się razem
me too
ja też
on holiday
na wakacjach
reception
recepcja
sweetness
słodycz
starter
zakąska
37-72.q7:37-72 3/3/08 3:36 PM Page 43