Listy Czesława Miłosza do Aleksandra Fiuta

background image

4

5

Listy Czesława Miłosza do Aleksandra Fiuta

Swój pierwszy list do Czes³awa Mi³osza wys³a³em w paŸdzierniku lub na

pocz¹tku listopada 1976 roku, niemal zaraz po moim przyjeŸdzie do Lille,
gdzie przez trzy lata mia³em pracowaæ jako lektor jêzyka polskiego, w ra-
mach obustronnej wymiany pomiêdzy tamtejszym uniwersytetem a moim
macierzystym Uniwersytetem Jagielloñskim. Rok wczeœniej postanowi³em
napisaæ ksi¹¿kê o poecie, którego wiersze prawdziwie mnie olœni³y. (Pierw-
sze wydanie tej ksi¹¿ki pt. Moment wieczny. Poezja Czes³awa Mi³osza ukaza³o
siê nak³adem paryskiej Libelli w 1987 roku.) Wstêpne przymiarki do za-
dania, którego stopnia trudnoœci nie by³em wówczas zupe³nie œwiadom,
sprowadza³y siê do lektury, a nastêpnie ¿mudnego kopiowania wpierw
rêcznie, a potem na maszynie do pisania utworów Mi³osza, publikowanych
w przedwojennych czasopismach. Nadbitki tych maszynopisów przes³a³em
Autorowi za namow¹ Jana B³oñskiego, który nie tylko ca³ym sercem wspie-
ra³ mnie w karko³omnych zamiarach, ale tak¿e uprzedzi³ Mi³osza o moich
planach. Wkrótce te¿ otrzyma³em odpowiedŸ, ujmuj¹c¹ mnie niezwykle
¿yczliwym tonem. Tak rozpoczê³a siê moja najwiêksza przygoda intelek-
tualna, bez której nie by³bym, kim jestem. By³ to tak¿e zal¹¿ek znajomoœci,
przeradzaj¹cej siê stopniowo w serdeczn¹ przyjaŸñ, która mia³a trwaæ æwieræ
wieku i w znacznym stopniu odmieniæ ca³e moje ¿ycie.

Fot. Andrzej Miłosz

background image

6

7

Zdecydowa³em siê podaæ do druku dwa pierwsze listy Czes³awa Mi³osza do

mnie przede wszystkim dlatego, ¿e zawieraj¹ garœæ niezwykle istotnych, nie
trac¹cych na znaczeniu autokomentarzy poety. Równie istotnym powodem
wyda³o mi siê to, ¿e stanowi¹ one wa¿ne, a nieznane œwiadectwo jego ówcze-
snego stanu ducha. M³odszym czytelnikom warto mo¿e przypomnieæ, ¿e po
1951 roku, a zw³aszcza po og³oszeniu drukiem Zniewolonego umys³u, Czes³aw
Mi³osz zosta³ skazany przez w³adze komunistyczne w Polsce na publiczn¹
œmieræ. Jego wydawane na emigracji ksi¹¿ki nieznane by³y prawie nikomu,
poza w¹skim krêgiem krytyków i pisarzy, którzy czytali je podczas podró¿y
na Zachód, a czasem przemycali do kraju, oraz nielicznymi szczêœliwcami,
którym uda³o siê dotrzeæ do zastrze¿onych zbiorów Biblioteki Narodowej.
Opis jego twórczoœci w encyklopediach i s³ownikach koñczy³ siê na wydaniu
Ocalenia

w 1945 r., zaœ nazwisko by³o opatrywane epitetem „wróg Polski Lu-

dowej”. Sytuacja poprawi³a siê nieco po pojawieniu siê w 1976 roku „drugiego
obiegu” oraz reedycji wydañ Instytutu Literackiego przez wydawnictwo
Nowa. Ale krajowa recepcja pisarstwa Mi³osza uleg³a radykalnej zmianie
dopiero wówczas, gdy poeta otrzyma³ Literack¹ Nagrodê Nobla.

background image

6

7

background image

8

9

background image

8

9

PRZYPISY DO LISTU Z 20.11.1976

N a p i s a ³ e m d l a n i c h T h e H i s t o r y o f P o l i s h L i t e r a t u r e – podrêcznik

ten ukaza³ siê po raz pierwszy w 1969 roku w Nowym Yorku, nak³adem The Macmillan Com-

pany (jego druga edycja, wydana przez University of California Press, ujrza³a œwiat³o dzienne

dopiero w 1983 roku). W wersji krajowej, krótszej, ksi¹¿ka zosta³a wydana jako: Historia literatury

polskiej do roku 1939

, prze³ożyła M. Tarnowska, Wydawnictwo Znak, Kraków 1993.

Z n i e w o l o n y u m y s ³

s p r z e d a w a ³ s i ê w p a p e r b a c k – mowa o jego wersji

angielskiej: The Captive Mind, translated from Polish by J. Zielonko, Becker and Waburg, London

1953 – wielokrotnie wznawianej.

S e l e c t e d P o e m s

– chodzi o Selected Poems. Translated by several hands. Introduction by

Kenneth Rexroth, The Seabury Press, New York 1973.

p r z y n i ó s ³ m i e n t u z j a s t y c z n e r e c e n z j e – Mi³osz wspomina o tekstach Paula

Zweiga („The New York Times Book Review”, July 7, 1974) oraz D.J. Enrighta („New York

Review of Books”, 1974, nr 5).

f r a n c u s k i p o e t a L e L o u ë t – mowa o Jeannie Le Louët. Jego postaæ musia³a nie

dawaæ Mi³oszowi spokoju przez d³ugie lata, skoro powraca do niej w Roku myœliwego (Kraków

2001).

w y d r u k o w a ³ e m w s w o j e j a n t o l o g i i – chodzi o konspiracyjn¹ edycjê pt. Pieœñ

niepodleg³a. Poezja czasu wojny

. Ks. J. Robak, Oficyna Polska, Warszawa 1942. Jej jedyne wyda-

nie powojenne ukaza³o siê jako: Pieœñ niepodleg³a. The Invincible Song. A Clandestine Anthology,

edited by Czeslaw Milosz. Originally Publisher In Warsaw 1942, reprinted by Michigan Slavic

Publications 1981.

P y t a n i e p i e r w s z e dotyczy³o wiersza pt. List 1/I 1935 r. Drukowany by³ po raz pierw-

szy w „Œrodach Literackich” 1936, nr 5; przedruk w: Czesław Mi³osz, Wiersze, tom 1, Kraków

2001.

P y t a n i e d r u g i e – do zagadnieñ tych wraca³em wielokrotnie, najpe³niej omówi³em je

w szkicu Poema nienaiwne w mojej ksi¹¿ce pt. W stronê Mi³osza, Kraków 2003.

P y t a n i e t r z e c i e – przed opublikowaniem monografii o poezji Mi³osza pisa³em o tym

zagadnieniu w dwóch studiach: Czy tylko katastrofizm? (O przedwojennej poezji Czes³awa Mi³osza),

„Pamiêtnik Literacki” 1978, nr 3 oraz Facing the End of the World, „World Literature Today”,

Summer 1978.

M a r e k Z a l e s k i n a p i s a ³ d y s e r t a c j ê m a g i s t e r s k ¹ – w wersji drukowanej

ukaza³a siê jako studium pt. O „Traktacie poetyckim” Czes³awa Mi³osza w zbiorze: Poznawanie

Mi³osza. Studia i szkice o twórczoœci poety

, pod redakcją J. Kwiatkowskiego, Wydawnictwo Lite-

rackie, Kraków–Wroc³aw 1985.

d u ¿ y t o m m o i c h w i e r s z y – mowa o: Utwory poetyckie. Poems. Introduction by A.M.

Schenker, Ann Arbor, Michigan Slavic Publications, 1976.

background image

10

11

Fot. Archiwum Grażyny Strumiłło-Miłosz

Od lewej: Aleksander Fiut, Czesław Milosz i Andrzej Miłosz, Paryż 1979.

background image

10

11

background image

12

13

background image

12

13

PRZYPISY DO LISTU Z 28.12.1976

C ó ¿ t o z a p o m y s ³ z t y m p r o f e s o r e m! – mniemaj¹c, ¿e pope³ni³em nietakt,

formê „Szanowny Panie” w drugim liœcie zast¹pi³em s³owami: „Szanowny Panie Profesorze”.

w s p o m i n a j ¹ c t r z y u l i c e – nadal mowa o wierszu List 1/I 1935.

T r a h e r n e ’ a w y s y ³ a m – chodzi o: Thomas Traherne, Z Wierszy o szczêœliwoœci (Poems of

Felicity

). Pierwodruk: „Pion” 1939, nr 17, przedruk w antologii Poeci jêzyka angielskiego, redakcją

H. Rzeczkowski, J.S. Sito, J. ¯u³awski, tom 1, Warszawa 1969, a nastêpnie w tomie: Czesław

Mi³osz, Przek³ady poetyckie, zebra³a i opracowała M. Heydel, Kraków 2005.

A m e r y k a ñ s k i k r y t y k E d m u n d W i l s o n o p u b l i k o w a ³ – mowa o: E. Wil-

son, Legend and Symbol in Dr. Zhivago, „Encounter”, June 1959.

background image

14

15

Fot. Archiwum Grażyny Strumiłło-Miłosz

Czesław Miłosz, Warszawa 1938.

Iwaszkiewicz w poziomie


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Czeslawa Milosza Do polityka
Czesław Miłosz Kim był Aleksander Wat
Zaklęcie Czesława Miłosza nawiązanie do racjonalizmu i klasycyzmu
Staples L Listy starego diabła do młodego
listy, listy, PO angielsku do klubu
Listy starego diabla do młodego
Wzr listy uczestnikw wycieczki, do szkoły, oświatowe
22. POEZJA CZESŁAWA MIŁOSZA, Poezje, POEZJE CZESŁAWA MIŁOSZA
Zniewolony umysł 1 , Zniewolony umysł Czesław Miłosz
Poezja Czesława Miłosza(1)
O buddyzmie z Czesławem Miłoszem, Teksty naukowe dot. buddyzmu
Poezje Czesława Miłosza , POEZJE CZESŁAWA MIŁOSZA
22. POEZJA CZESŁAWA MIŁOSZA, 22
Campo di fiori Czesław Miłosz
CZeslaw Milosz
CZESŁAW MIŁOSZ

więcej podobnych podstron