powolnie umiera
ten kto nie podróżuje,
ten kto nie czyta,
ten kto nie słucha muzyki,
ten kto nie obserwuje.
Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971
powolnie umiera
ten, kto niszczy swą miłość własną,
ten, kto z nikąd nie chce przyjąć
pomocy.
Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971
powolnie umiera
ten, kto staje się niewolnikiem przyzwyczajenia,
ten, kto odtwarza codziennie te same ścieżki,
ten, kto nigdy nie zmienia punktów odniesienia,
ten, kto nigdy nie zmienia koloru swojego ubioru,
ten, kto nigdy nie porozmawia z nieznajomym.
Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971
powolnie umiera
ten, kto unika pasji i wiru emocji,
które przywracają oczom blask
i serca naprawiają.
Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971
powolnie umiera
ten, kto nie opuszcza swojego przylądka
gdy jest nieszczęśliwy w miłości lub pracy,
ten, kto nie podejmuje ryzyka spełnienia
swoich marzeń,
ten, kto choć raz w życiu nie odłożył na bok
racjonalności.
Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971
więc od dzisiaj zacznij
żyć!
Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971
zaryzykuj siebie od
dzisiaj!
Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971
zacznij działać od
zaraz!
Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971
nie pozwól sobie na powolne
umieranie!
nie zabraniaj sobie być
szczęśliwym!
Tłumaczenie tekstu Pablo Neruda Literacka Nagroda Nobla 1971
www.rotfl.ltd.pl
Muere lentamente quien no viaja,
quien no lee,
quien no oye música,
quien no encuentra gracia en sí mismo.
Muere lentamente
quien destruye su amor própio,
quien no se deja ayudar.
Muere lentamente
quien se transforma en esclavo del
hábito
repitiendo todos los días los mismos
trayectos,
quien no cambia de marca,
no se atreve a cambiar el color de su
vestimenta
o bien no conversa con quien no conoce.
Muere lentamente
quien evita una pasión y su remolino de
emociones,
justamente éstas que regresan el brillo a
los ojos
y restauran los corazones destrozados.
Muere lentamente
quien no gira el volante cuando está infeliz
con
su trabajo, o su amor,
quien no arriesga lo cierto ni lo incierto para
ir
atrás de un sueño
quien no se permite, ni siquiera una vez en
su vida,
huir de los consejos sensatos...
¡ Vive hoy !
¡ Arriesga hoy !
¡ Hazlo hoy !
¡ No te dejes morir lentamente !
¡ NO TE IMPIDAS SER FELIZ !
Pablo Neruda
Literacka Nagroda
Nobla 1971
2004 centenaire de sa
naissance