0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,851 --> 00:01:46,206
I don't see any bruises.
2
00:01:49,851 --> 00:01:52,001
Does anyone know him?
3
00:04:11,851 --> 00:04:13,000
This way.
4
00:04:25,691 --> 00:04:26,840
Hello.
5
00:04:28,491 --> 00:04:30,049
Hello, sit down.
6
00:04:38,051 --> 00:04:42,010
- Any trouble getting here?
- I know my way around.
7
00:04:53,291 --> 00:04:57,045
- They shot at a cop last night.
- So I heard.
8
00:05:27,851 --> 00:05:29,409
Right on time.
9
00:05:38,491 --> 00:05:39,640
Thanks.
10
00:06:47,051 --> 00:06:49,201
He was with a tall guy
at the rally.
11
00:06:49,491 --> 00:06:52,244
They disappeared
in the crowd.
12
00:06:52,331 --> 00:06:54,447
Did you know Sophianos well?
13
00:06:57,851 --> 00:07:00,206
I know him from way back.
14
00:07:01,051 --> 00:07:03,849
Then I learned he'd become
an informer.
15
00:07:03,931 --> 00:07:08,447
There was trouble. Now they want
him out of the way. Who knows?
16
00:07:34,851 --> 00:07:38,207
Will you come and testify
at the trial?
17
00:07:38,291 --> 00:07:42,000
Speak up! Will you come?
That's what's important.
18
00:07:45,291 --> 00:07:47,043
If it takes place.
19
00:09:36,051 --> 00:09:37,803
He's an informer.
20
00:09:38,851 --> 00:09:40,603
- What does he want?
- To find out about Sophianos.
21
00:09:40,851 --> 00:09:45,800
I'm his lawyer. There's
something I want to ask her.
22
00:10:03,491 --> 00:10:06,642
You've been to see him
in prison.
23
00:10:10,051 --> 00:10:11,200
Yanni!
24
00:13:50,771 --> 00:13:53,524
Please be seated, gentlemen.
25
00:14:03,771 --> 00:14:05,727
A short while ago...
26
00:14:05,971 --> 00:14:08,121
the Prime Minister...
27
00:14:08,411 --> 00:14:12,370
received an ultimatum
from the Democratic party.
28
00:14:12,451 --> 00:14:16,160
They threaten to vote
against the government...
29
00:14:16,411 --> 00:14:17,969
in the event it gives in...
30
00:14:18,411 --> 00:14:20,561
to Sophianos' demands.
31
00:14:21,211 --> 00:14:25,363
For them the dignity of the
state takes precedence.
32
00:14:27,211 --> 00:14:30,760
However, as it is known,
this ultimatum...
33
00:14:30,851 --> 00:14:33,524
was preceded by one from
the Conservative party...
34
00:14:33,771 --> 00:14:36,569
with precisely the opposite
demands...
35
00:14:36,651 --> 00:14:38,960
namely, the immediate release
of Sophianos...
36
00:14:39,411 --> 00:14:41,766
in order to save the M.P.
37
00:14:42,771 --> 00:14:46,320
Gentlemen, the government
is determined...
38
00:14:46,771 --> 00:14:49,524
not to endanger its position.
39
00:14:51,411 --> 00:14:54,164
I'm open to your suggestions.
40
00:15:13,211 --> 00:15:17,363
All attempts to dissuade
him have failed, Minister.
41
00:15:18,211 --> 00:15:20,566
A solution must be found.
42
00:15:35,771 --> 00:15:37,727
Tear gas is out
of the question.
43
00:15:37,971 --> 00:15:40,724
He'll have time to open fire.
44
00:16:05,971 --> 00:16:08,326
He could be hit with
machine gun fire, Sir.
45
00:16:08,611 --> 00:16:10,966
You can't see anything.
46
00:16:11,051 --> 00:16:13,565
The window panes have been
whitewashed.
47
00:16:57,771 --> 00:17:01,320
I would suggest something
which may seem unorthodox...
48
00:17:01,611 --> 00:17:04,762
but I find it most
effective: Poison.
49
00:17:11,611 --> 00:17:13,761
Do you have any here?
50
00:17:15,211 --> 00:17:17,566
I don't know. Let me ask.
51
00:17:20,211 --> 00:17:21,963
We did have some.
52
00:17:23,611 --> 00:17:27,365
I think that after we first
consult with an expert...
53
00:17:27,451 --> 00:17:31,524
let's say the professor of
toxicology, Mr. Sakelariou...
54
00:17:31,611 --> 00:17:35,126
who must, of course, also
assume legal responsibility.
55
00:17:35,211 --> 00:17:38,169
Naturally!
We can give it a try.
56
00:19:09,971 --> 00:19:13,930
The heavy peal of bells
inside Thessaloniki...
57
00:19:14,971 --> 00:19:18,930
The King rides in front
with victory at his side.
58
00:19:20,211 --> 00:19:23,362
Leading his brave troops
to glory.
59
00:19:25,411 --> 00:19:27,367
Like a white dove...
60
00:19:30,411 --> 00:19:33,562
with weary wings...
haling victory...
61
00:19:33,651 --> 00:19:36,165
the church of St. Demetrius...
62
00:19:36,251 --> 00:19:37,570
held by the Turks...
63
00:19:37,651 --> 00:19:41,166
Resounding with joy
and dazzling with light.
64
00:20:15,771 --> 00:20:18,331
Troubles create insecurity.
65
00:20:18,611 --> 00:20:22,160
The large financial concerns
are affected.
66
00:21:29,971 --> 00:21:33,725
The professor of toxicology,
Mr. Sakelariou.
67
00:21:33,811 --> 00:21:35,130
Minister, gentlemen...
68
00:21:35,411 --> 00:21:37,367
Professor, you have been
informed, I hope.
69
00:21:37,611 --> 00:21:39,567
- Yes.
- Do you agree?
70
00:21:51,611 --> 00:21:52,964
Do you agree?
71
00:22:03,411 --> 00:22:06,562
Please,
wait outside for a moment.
72
00:22:18,771 --> 00:22:20,727
You too, Professor.
73
00:22:51,411 --> 00:22:54,960
You're wanted on the telephone,
Professor.
74
00:23:42,971 --> 00:23:45,121
Come along, Professor.
75
00:27:15,611 --> 00:27:17,966
Your coffee, Sophianos.
76
00:27:32,771 --> 00:27:34,329
Push it through.
77
00:27:36,211 --> 00:27:38,771
If you're up to any tricks,
you should know...
78
00:27:38,971 --> 00:27:41,326
Kriezis will drink first.
79
00:27:41,971 --> 00:27:43,120
No!
80
00:28:12,411 --> 00:28:15,960
Liaracos...
You're wanted by the adjutant.
81
00:28:30,611 --> 00:28:31,760
Carry on.
82
00:29:23,611 --> 00:29:24,964
Come with me.
83
00:31:01,611 --> 00:31:04,762
There's the window.
Here's the bed.
84
00:31:34,611 --> 00:31:36,761
Excuse me, gentlemen.
85
00:31:49,971 --> 00:31:51,529
What's going on?
86
00:32:09,771 --> 00:32:11,329
He wants music.
87
00:32:24,971 --> 00:32:27,326
He said he wants music.
88
00:34:05,771 --> 00:34:06,920
Warden!
89
00:34:07,211 --> 00:34:08,769
Now what is it?
90
00:34:08,851 --> 00:34:11,126
- They're laughing.
- Who?
91
00:34:11,211 --> 00:34:13,327
Sophianos and Mr. Kriezis.
92
00:35:44,411 --> 00:35:47,562
I swear.
The others heard it too.
93
00:36:54,971 --> 00:36:56,120
It's here.
94
00:38:16,411 --> 00:38:19,562
I'm tired of your false
caresses...
95
00:38:20,611 --> 00:38:24,160
Your vows, your kisses,
your airs and graces...
96
00:38:24,411 --> 00:38:27,960
I'm tired of a love
I used to dream of...
97
00:38:28,411 --> 00:38:30,163
in your blue eyes.
98
00:38:47,211 --> 00:38:48,564
Don't wait...
99
00:38:49,971 --> 00:38:53,327
We can't relive the past.
Don't wait...
100
00:38:53,771 --> 00:38:56,922
In the vain hope
of a forgotten love.
101
00:41:24,971 --> 00:41:26,120
Stop it!
102
00:44:28,771 --> 00:44:32,320
The window panes
have been whitewashed...
103
00:44:32,411 --> 00:44:33,526
But through the skylight...
104
00:44:33,771 --> 00:44:35,727
one can see inside.
105
00:45:53,211 --> 00:45:54,769
Leave us alone.
106
00:45:57,211 --> 00:45:58,769
Did you hear me?
107
00:45:59,971 --> 00:46:01,723
At your own risk.
108
00:46:33,971 --> 00:46:35,120
Cigarette?
109
00:47:24,411 --> 00:47:29,166
Mr. Prosecutor, please let me
speak privately with Sophianos.
110
00:47:29,251 --> 00:47:33,130
At my own risk, for ten minutes
only, I assure you.
111
00:47:33,211 --> 00:47:34,724
It can't be done.
112
00:47:35,411 --> 00:47:37,766
I'm almost certain that
I can persuade him...
113
00:47:37,851 --> 00:47:41,526
to hand over the gun.
I have new information
114
00:47:41,611 --> 00:47:43,329
It's late. Can't you see?
115
00:52:46,771 --> 00:52:50,730
There's nothing wrong with him.
He has fainted.
116
00:52:51,730 --> 00:53:01,730
Downloaded From www.AllSubs.org
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Pamiętny rok 36 Meres Tou 36 CD1rok3636 China Town CD2scan 3636 porad jak zwiekszyc ruch na stronie18 (36)SPRI(36)36 (82)980704 36991006 36A 36 kryteriawięcej podobnych podstron