Sons of Anarchy Season 06 Episode 11 Aon Rud Persanta


ïż{1}{1}23.976
{278}{373}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{374}{469}Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{470}{525}Poprzednio w Sons of Anarchy...
{525}{619}Czy Tara się ze mną rozwodzi?|I odbiera mi synów?
{619}{638}Tak.
{638}{702}Ciąża...|To było kłamstwo?
{702}{779}- Tara próbowała tylko...|- Wynocha!
{779}{825}- Przykro mi.|- Nie jest ci przykro!
{825}{882}Wiesz, dlaczego nie jesteś|w stanie być matką?
{885}{918}Bo jesteś tchórzem!
{921}{995}- Co to niby ma znaczyć?|- Że jesteś tępą, słabą ćpunką.
{995}{1079}Gaalan dał mi znać, że nadal|mogę zostać ich dystrybutorem.
{1081}{1115}Chcą mnie stąd wyciągnąć.
{1115}{1184}Załatwić konwój, wiozący mnie|na rozprawę za dwa tygodnie.
{1184}{1266}Przyśpieszono proces Claya.|Jutro go przewożą.
{1266}{1326}To komplikuje nasz plan.|Będziemy potrzebować pomocy.
{1326}{1383}Nie weźmiemy udziału|w ataku na ten konwój.
{1383}{1424}Oboje tego potrzebujemy.
{1424}{1489}Dla nas to rozwój interesu,|a dla was odcięcie się od niego.
{1491}{1532}Przyszedłem złożyć ci ofertę.
{1534}{1558}Gaalan O'Shay.
{1561}{1645}DostarczÄ™ go razem z dostawÄ… broni.|Proste jak drut.
{1645}{1674}Co ty będziesz z tego miał?
{1674}{1765}Wycofanie zarzutów wobec klubu|za handel bronią.
{1779}{1829}Wendy!
{1851}{1899}Wygląda na to,|że próbowała dostać się na odwyk.
{1901}{1942}Wayne, spakuj jej torbÄ™.
{1942}{2002}- DokÄ…d idziemy?|- Do domu, skarbie.
{2004}{2060}- ChcÄ™ twojej ugody.|- Przykro mi.
{2062}{2103}Ta ugoda jest już nieaktualna.
{2103}{2151}Mam inne sprawy w zawieszeniu.
{2151}{2295}Mogę ci pomóc, jeśli obawiasz się|o bezpieczeństwo swoje i chłopców.
{2311}{2357}Nie, nie możesz.
{2937}{2978}Dzień dobry.
{2985}{3023}Tak.
{3124}{3179}Zajrzymy do Abla?
{3194}{3242}Zajrzyjmy do Abla.
{3908}{3951}Gdzie on jest?
{3963}{4002}W pracy.
{4052}{4105}Zaczekaj na zewnątrz,|żebym mogła nakarmić syna.
{4105}{4141}Jasne.
{4145}{4273}Kogo będziesz pilnować,|kiedy zostawię ich w przedszkolu?
{4275}{4306}Ciebie.
{4306}{4347}Ale żadnego przedszkola.
{4347}{4416}Jax nie chce ich już w St. Thomas.
{4563}{4599}To zgoda na immunitet.
{4601}{4683}Obejmuje wszystkich|zwiÄ…zanych z klubem.
{4721}{4788}I ugoda Tary|zgodnie z obietnicÄ….
{4790}{4843}Żadnej odsiadki.
{4949}{5006}Obie podpisane i zatwierdzone.
{5035}{5186}Nie wejdą w życie, póki nie dostarczysz|Gaalana O'Shaya i broni.
{5217}{5292}Po zachodniej stronie doków|jest stary magazyn.
{5292}{5373}Przystań Kilmer.|Zamknęli go kilka lat temu.
{5373}{5402}KojarzÄ™.
{5404}{5452}Tam nastÄ…pi zrzut.
{5464}{5567}Gaalan będzie tam z bronią|między 11.00 a 13.00.
{5567}{5615}Ile ludzi?
{5620}{5697}10, może 12 gości.
{5697}{5790}Będą ostrożni|i świetnie uzbrojeni.
{5797}{5826}Dobra.
{5829}{5881}Porozmawiamy po wszystkim.
{5920}{5982}Zajmiesz siÄ™ tym z szeryfami?
{5984}{6032}Czy bierzesz federalnych i policjÄ™?
{6035}{6095}To nie twoje zmartwienie.
{6579}{6646}Myślisz, że to pomogło?
{6663}{6704}Nie wiem.
{6754}{6809}Przynajmniej będę wiedział,|że spróbowałem.
{6821}{6862}Owszem.
{7013}{7049}Co z niÄ…?
{7068}{7123}Teraz śpi.
{7178}{7229}To wszystko,|co dla niej robisz...
{7231}{7282}To naprawdę świetne.
{7353}{7387}Mamo?
{7409}{7504}Wendy musi pójść na odwyk.
{7526}{7564}Wiem.
{7579}{7627}Wykonam kilka telefonów.
{7668}{7749}Miałyśmy burzliwą przeszłość.
{7754}{7835}Bardziej chciałam|pomóc jej, niż ją zranić.
{7862}{7914}Dla odmiany.
{8140}{8315}Myślisz, że mogłabyś|przenieść trochę tej łaski na Tarę?
{8344}{8413}To matka twojego wnuka, Gem.
{8430}{8509}Daj spokój, to nigdy się nie zmieni.
{8550}{8605}Nie jestem w stanie.
{8607}{8653}Ta głęboka...
{8653}{8696}Rozumiem.
{8718}{8766}Znam to.
{8780}{8881}Moja była...|Ta suka waliła w żyłę przez całą ciążę.
{8924}{9015}I ból, z którym|Lucius musi żyć...
{9020}{9087}To jej wina, jasne?
{9113}{9202}Mogę aż gryźć tę nienawiść,|którą do niej czuję.
{9252}{9305}Ona jest martwa.
{9307}{9329}A ty nie.
{9329}{9413}Tak, ale to ja muszę|nadal żyć z tym syfem.
{9473}{9569}Bo nie rozwiązałem tego,|kiedy żyła.
{9780}{9847}Nie potrafię jej wybaczyć.
{9897}{9950}Nie teraz.
{9988}{10022}Dobrze.
{10032}{10060}Dobrze.
{12225}{12312}{C:$DAA520}Sons of Anarchy [06x11]|Aon Rud Pearsanta
{12314}{12367}{C:$DAA520}TÅ‚umaczenie: Yungar|Korekta: jot
{12942}{12995}- Wujku T!|- Hej!
{12995}{13048}Cześć, mały potworze.
{13081}{13110}Hej.
{13139}{13235}Mam spotkanie z nowym prawnikiem.|Mógłbyś ich popilnować jakiś czas?
{13237}{13345}Najwyraźniej nie mogę już|zostawiać ich w przedszkolu.
{13345}{13400}Oczywiście.
{13405}{13441}KurczÄ™...
{13443}{13494}Robisz się ciężki.
{13496}{13544}Gdzie Gemma?
{13580}{13628}Jeszcze jej nie ma.
{13642}{13666}Dobra.
{13688}{13741}Dziękuję.
{13820}{13853}Chodź ze mną, wielkoludzie.
{13856}{13899}Tara...
{13935}{14012}Przykro mi,|że tak wyszło.
{14026}{14093}Wiem, że chciałaś dobrze.
{14131}{14220}Niestety moje chęci|niewiele się liczą.
{14340}{14400}WyglÄ…da na bardzo smutnÄ….
{14419}{14479}To ostatnio częsty widok.
{14505}{14575}I nie będzie lepiej, prawda?
{14575}{14625}Nie dzisiaj, Chucky.
{15560}{15635}Lowen wszystko mi przekazała.|Oficjalnie i nieoficjalnie.
{15637}{15666}Dobrze.
{15666}{15738}Jeśli jest coś jeszcze, o czym...
{15738}{15817}mogła nie wiedzieć,|to warto teraz mi to powiedzieć.
{15843}{15898}Nie.
{15903}{15944}Dobrze.
{15944}{16040}Jestem gotów złożyć papiery|dotyczące rozwodu i opieki,
{16040}{16141}ale musi pani zrozumieć ryzyko.
{16148}{16179}Te zapisy dotyczące pani męża?
{16181}{16246}Jeśli wykorzystamy je,|by przejąć opiekę nad chłopcami,
{16246}{16323}będzie miał prawo|przedstawić swoje racje.
{16330}{16366}Wtedy to będą publiczne dane.
{16366}{16462}Prokurator może wykorzystać je|w procesie w sprawie Pameli Toric.
{16476}{16531}I co wtedy?
{16534}{16613}Największa część obrony|to pani wiarygodność.
{16613}{16721}Jeśli prokurator odkryje wątpliwości|odnośnie pani poronienia,
{16723}{16781}dokopie siÄ™ do prawdy.
{16819}{16920}Jeśli okaże się ona niesprzyjająca...
{16941}{17006}stracÄ™ swojÄ… liniÄ™ obrony.
{17030}{17083}Więc muszę wybrać?
{17104}{17174}Moi synowie albo wolność?
{17174}{17241}Żadne z nich nie jest pewne.
{17241}{17327}Ale ogólnie rzecz biorąc|taka jest prawda.
{17627}{17663}Panowie.
{17716}{17776}- To dla nas?|- Tak.
{17778}{17845}Upewniamy się,|że są nie do namierzenia.
{17848}{17881}Sprawdźcie tylko, czy jeżdżą.
{17884}{17927}Jeżdżą.|Nawet zatankowaliśmy.
{17929}{17980}- Tig, sprawdź je.|- Załatwione.
{17982}{18042}- Montez, West, Quinn.|- Gdzie Gaalan?
{18044}{18087}Spotka siÄ™ z nami w hangarze.
{18087}{18150}Tam trzymamy broń dla Claya.
{18150}{18198}Gaalan przywiezie dostawÄ™ ze sobÄ…?
{18200}{18272}Po przechwyceniu|ja i Hugh pojedziemy do stodoły,
{18275}{18356}zgarniemy jÄ…|i dojedziemy do hangaru.
{18368}{18416}Masz tylko jego?
{18418}{18469}Nikogo więcej wam nie trzeba.
{18485}{18550}Neil czeka przed więzieniem.
{18550}{18603}Będzie naszymi oczami.
{18603}{18708}Więc jak to zrobimy?
{18716}{18766}Zaraz wam to przedstawiÄ™.
{18766}{18797}Zawołaj Tiga.
{18797}{18840}Tiggy!
{18857}{18888}Zostańcie.
{18891}{18924}Pomóżcie im, panowie.
{18927}{18991}Znamy trasę, ekipę i ciężarówki.
{18994}{19073}Będzie czysto, szybko i łatwo.
{19152}{19188}Będziemy potrzebować kalibru .50?
{19190}{19246}Będziemy musieli przebić się|przez kuloodporne szkło.
{19248}{19289}To ta szybka czy łatwa część?
{19291}{19327}Już to robiłem, panowie.
{19329}{19394}- Serio?|- Tak.
{19397}{19445}Dwa razy.
{19445}{19500}Więzienie w Armagh.
{19502}{19588}I wyrwałeś Harpera z...|Skąd to było? Magilligan?
{19591}{19639}Tak.
{19639}{19677}Za godzinÄ™ zapakujÄ… Claya.
{19677}{19775}Jego konwój będzie jechał|przez East End do Fremont.
{19775}{19814}Neil potwierdzi,|kiedy ruszy.
{19816}{19893}Clay będzie w opancerzonym aucie.|Eskorta z przodu i z tyłu.
{19895}{19962}6-8 ludzi.|Ciężko uzbrojonych.
{19965}{20015}Mamy cztery różne|ciężarówki dostawcze.
{20018}{20073}Różne kolory, różne zadania.
{20073}{20099}Dwie osoby w każdej.
{20101}{20181}Punkt A jest tutaj.|Dojazdówka do Fremont.
{20183}{20238}Zaparkujemy i czekamy.
{20238}{20334}Jeździ tamtędy wiele ciężarówek,|więc nie wzbudzimy podejrzeń.
{20339}{20399}Kiedy dostaniemy sygnał,|że nadjeżdżają,
{20401}{20480}wjedziemy na Fremont w punkcie B.
{20487}{20533}Nie będzie żadnego ruchu ulicznego...
{20533}{20588}zarówno na północy|jak i na południu.
{20591}{20624}Czaicie?
{21854}{21888}Otwórzcie.
{22130}{22190}Zaczekajcie z godzinÄ™|i wracajcie do warsztatu.
{22190}{22276}- Załatwione, bracie.|- Zabawimy ich.
{22293}{22343}- Gotowi?|- Tak.
{22348}{22379}Gotowi.
{22696}{22722}Czemu mamy różową?
{22724}{22792}Daj spokój, Tiggy.|Uwielbiasz różowy.
{24429}{24458}Dobra.|Mamy czterech.
{24458}{24527}Tellera nie ma,|ale rozpoznałem dwóch z nich.
{24530}{24556}To SAMCRO.
{24559}{24597}Widać nie kłamał.
{24597}{24655}Do wszystkich jednostek, mamy potwierdzenie.|Stan gotowości. Odbiór.
{24657}{24700}Irlandczycy nie poddadzÄ… siÄ™ bez walki.
{24700}{24750}Mamy w gotowości|trzy jednostki specjalne.
{24750}{24808}Jeśli stawią opór,|wyjdą na głupców.
{24866}{24923}Jak to się skończy według pana?
{24923}{25031}40 szeryfów, tuzin irlandzkich żołnierzy,|mnóstwo broni.
{25033}{25096}To może się skończyć|tylko w jeden sposób.
{25894}{25964}Patrzcie na moich pracusiów.
{26031}{26074}Tara miała spotkanie z prawnikiem.
{26076}{26146}Wiem.|Rat do mnie zadzwonił.
{26194}{26225}Miller.
{26275}{26316}Co z Wendy?
{26316}{26354}Cierpi.
{26371}{26426}Nero ma na niÄ… oko.
{26426}{26491}Chyba zabiorę do niej chłopców.
{26513}{26558}Widok Abla może jej pomóc.
{26558}{26618}Nie jestem pewien,|czy pomoże Ablowi.
{26642}{26733}Prędzej czy później dowie się,|kim jest jego prawdziwa matka.
{26752}{26793}On też.
{26827}{26858}No.
{26889}{26939}To chyba prawda.
{27004}{27057}Moja pomoc Tarze...
{27057}{27124}Wiesz, że chodziło tylko o nich?
{27150}{27184}Wiem.
{27225}{27282}I nadal tak jest.
{27328}{27448}Jeśli Tarze się upiecze|po całym tym syfie,
{27450}{27510}nadal będzie ich matką.
{27512}{27568}Jak to będzie wyglądać?
{27589}{27647}Decyzja należy do Jaxa.
{27659}{27731}A jeśli ona odejdzie,|co się z nimi stanie?
{27731}{27834}I nie wciskaj mi tej gadki|o klubie i rodzinie.
{27834}{27901}Mówię o codziennych sprawach.
{27901}{27980}- Kto siÄ™ nimi zajmie?|- Ja.
{27992}{28026}Serio?
{28047}{28107}Myślisz, że podołasz?
{28143}{28201}Twierdzisz, że jestem za stara?
{28208}{28296}Mówię, że bycie babcią,|a bycie matką to kompletnie inna bajka.
{28296}{28359}Jestem świadoma tego brzemienia.
{28366}{28445}Chodź, słonko.|Trzymam cię.
{28512}{28565}A co z ich brzemieniem?
{28567}{28639}Opie, Pół-Wór, Phil...
{28644}{28694}Wszyscy byli czyimiÅ› synami.
{28694}{28757}Gdyby ich matki miały szansę|zacząć od początku,
{28757}{28805}poprowadzić ich w innym kierunku...
{28807}{28886}Nie ma drugich szans, Wayne.
{28891}{28987}Mamy tylko jednÄ…, gdy chodzi o kochanie|i wychowywanie naszych dzieci.
{29006}{29073}I zrobię to właściwie.
{29126}{29217}Nie mam wątpliwości,|że potrafiłabyś wychować tych chłopców.
{29217}{29277}Wiem, jak bardzo ich kochasz.
{29284}{29407}Ale musisz zrozumieć,|że to już nie jest 1967 rok.
{29419}{29502}To życie nie jest już|romantyczne ani beztroskie.
{29502}{29596}Nie ma już drogi|do niczego sensownego.
{29603}{29687}Jest tylko brud i smutek.
{29728}{29802}I oboje wiemy,|że będzie tylko gorzej.
{29989}{30030}IdÄ™ po Abla.
{30087}{30119}Hej.
{30143}{30212}Jeśli naprawdę|nie chcesz tutaj tych chłopców,
{30212}{30282}to czemu ciÄ…gle mi pomagasz?
{30332}{30423}Z tego samego powodu,|dla którego ciągle tu jestem,
{30423}{30497}niezależnie od złości i zniszczeń.
{30497}{30543}Ponieważ cię kocham.
{30670}{30737}Jestem w tobie zakochany.
{31389}{31418}Hej.
{31425}{31457}Juice.
{31483}{31514}JesteÅ› tu?
{31526}{31560}Tak.
{31670}{31718}Nie mam załamania.
{31749}{31799}Wcale tak nie myślałem.
{31811}{31898}Wiem, że Chibs|i inni chłopacy się martwią.
{31910}{31948}A powinni?
{31970}{31998}Nie.
{32121}{32173}Coś się zmieniło.
{32229}{32284}CzujÄ™ siÄ™ inaczej.
{32356}{32418}CzajÄ™.
{32672}{32754}Muszę poczuć,|że robię coś właściwego, Jax.
{32766}{32840}Nie w takim stylu,|że na dwoje babka, ale...
{32840}{32885}muszę poczuć,|że jestem...
{32885}{32945}Że jesteś jednym z tych dobrych.
{33003}{33034}No.
{33075}{33140}Kiedyś potrafiłem tak się poczuć.
{33271}{33310}Wciąż możesz.
{33391}{33425}- Tak?|- Neil dzwonił.
{33427}{33485}Tylko jedna eskorta.|W sumie piÄ…tka.
{33487}{33540}- Jedziemy.|- Dobra.
{33557}{33605}To był Connor.|Są w drodze.
{33605}{33691}Konwój, jedna obstawa|za nimi, pięć osób.
{33691}{33720}Spoko.
{33780}{33816}Zaczynamy.
{33943}{34034}Po wszystkim już tylko|białe kapelusze i ciasne cipki.
{34053}{34082}No.
{34878}{34945}To oni.|JadÄ… za konwojem.
{34945}{35000}Do dzieła.|Dalej, skarbie.
{35000}{35079}- Nagle czuję, że muszę depnąć.|- Dajesz!
{35175}{35226}- Cholera, oberwali!|- Centrala, kod trzeci!
{35228}{35271}Nasza eskorta miała wypadek.
{35273}{35317}Potrzebujemy wsparcia.
{35319}{35374}Żądam natychmiastowego wsparcia.|Ranni funkcjonariusze.
{35374}{35439}Nadal oddychajÄ….|Jest Connor.
{35439}{35475}Dawaj.
{35475}{35511}Ruchy, ruchy.
{35511}{35559}Kurna, to zasadzka.|Co robimy?
{35561}{35602}- Chcecie mojej rady?|- Morda, dupku!
{35602}{35662}Przestrzegaj protokołu,|Jenkins, i jedź!
{35712}{35748}Opuść klapę!
{35832}{35902}Ruchy!|Dawaj, dawaj!
{35983}{36029}Trzymaj siÄ™, bracie.
{36187}{36235}- Kurna!|- Tu Sierra 4-0.
{36235}{36288}Jesteśmy atakowani.|Wzywam wszystkie jednostki!
{36288}{36355}Potrzebujemy wszystkich|na naszÄ… pozycjÄ™!
{36386}{36453}Wypuśćcie go!|Nikt nie zostanie ranny!
{36453}{36484}Co to za jedni, Morrow?!
{36484}{36539}Aniołowie zesłani|przez boga sprawiedliwości.
{36539}{36616}Mam dla ciebie wiadomość, śmieciu.|Ta fura to czołg.
{36659}{36731}- Broń na maskę!|- Otwierać drzwi!
{36731}{36767}Dawać kluczyki!
{36770}{36803}Masz.
{36808}{36868}- Bierz to.|- Wysiadka.
{36868}{36909}Dobra, już wychodzę.
{37091}{37177}- Gdzie, do diabła, są Irlandczycy?|- W Irlandii.
{37400}{37429}Dobra, odjeżdżają!
{37429}{37491}Klub odjeżdża z pustymi rękami!
{37494}{37537}Mieliśmy wezwanie wszystkich jednostek.
{37537}{37599}Ktoś zaatakował|więzienny konwój na Fremont.
{37599}{37664}- Kto był więźniem?|- Clay Morrow.
{37714}{37779}Ściągnęli wszystkie nasze jednostki|na drugi koniec miasta.
{37779}{37839}- Sukinsyn!|- No.
{37937}{37992}Dobra, jedziemy.|Ruchy!
{37995}{38031}Jazda!
{38045}{38112}Wycofuj!|Jedziemy!
{38311}{38354}Kurwa!
{38477}{38515}Hayes!
{38541}{38575}Kurna.
{38575}{38621}Jak źle jest?
{38623}{38728}Jedna trafiła w kamizelkę,|ale z ramieniem jest kiepsko.
{38731}{38781}To dla mnie za wysokie progi.
{38808}{38858}- Jesteś cały?|- Tak.
{38860}{38915}Clay, przebieranko.
{39213}{39244}Przepraszam.
{39251}{39297}Ten gliniarz ciągle by strzelał.
{39299}{39371}Wiem.|Jedź na lotnisko.
{39587}{39678}Nie możesz być tak blisko kuchenki.|Musisz być ostrożny.
{39721}{39762}Kto tam?
{39769}{39807}Hej.
{39839}{39874}Mama!
{39877}{39961}Hej!|Co tam robisz?
{39963}{40035}GotujÄ™ obiad dla Wendy.|Jest chora.
{40035}{40100}Miło z twojej strony.
{40107}{40234}Abel, może kiedy dorośniesz,|zostaniesz lekarzem jak twoja mama.
{40313}{40344}Halo?
{40397}{40462}Tak, właśnie przyszła.|O co chodzi?
{40462}{40524}Dzięki za opiekę nad nimi.
{40546}{40608}Założymy ci buty, dobrze?|Jedziemy teraz do domu.
{40608}{40649}Założę ci buty.
{40649}{40687}I do góry.|Właśnie tak.
{40690}{40764}- Możecie zostać na obiad.|- Nie, dzięki.
{40824}{40867}Co Wendy tu robi?
{40867}{40925}Dopiero za tydzień|będzie miejsce na odwyku,
{40927}{41004}więc opiekujemy się nią|do tego czasu.
{41011}{41104}Fajnie by było,|gdyby lekarz rzucił na nią okiem.
{41104}{41198}No, powinniście jakiegoś wezwać.|Ja nie mam licencji.
{41198}{41227}To bez znaczenia.
{41227}{41287}To był Jax.|Próbował się do ciebie dodzwonić.
{41289}{41311}Chodź tu, skarbie.
{41313}{41392}Idź do pokoju babci|po swoje nowe książki.
{41395}{41457}Pokaż mamie.|No już.
{41464}{41536}- Postrzelono Bobby'ego. Jest źle.|- Co się stało?
{41536}{41577}Opowiem ci w drodze.
{41579}{41644}Chodźcie.|Musimy jechać.
{41651}{41745}Więc będziemy udawać, że nic się nie stało|i znów jestem lekarzem mafii?
{41747}{41831}Ja jestem gotowa udawać,|jeśli to uratuje komuś życie.
{41831}{41874}Bobby umrze.
{41956}{42013}Chryste.|W porzÄ…dku.
{42016}{42083}Muszę podjechać|do domu po moją torbę.
{42102}{42155}Ja go wezmę.|Chodź tu.
{42157}{42205}Chodź, szkrabie.
{42229}{42313}Niedługo wrócę, kochanie.|Wayne się wami zaopiekuje, dobrze?
{42315}{42349}Przepraszam.
{42421}{42450}Hej!
{42476}{42526}Gdzie mój obiad?
{42529}{42579}Myślałem, że robisz|makaron z serem.
{42581}{42608}Chodź.
{42610}{42656}Ugotujemy to razem.
{42677}{42730}PrzyjÄ…Å‚em.|SÄ… na stanowiskach.
{42886}{42960}Ciężarówki nie były zarejestrowane.|Brak numerów VIN.
{42963}{43068}Wciąż przeczesujemy obszar,|szukając kamer lub czegokolwiek.
{43070}{43123}Co powiedział Jenkins?
{43123}{43200}8-10 zamaskowanych mężczyzn,|broń maszynowa.
{43200}{43255}Uciekli w dwóch ciężarówkach.
{43255}{43353}Hayes trafił jednego kilkakrotnie,|kiedy odjeżdżali.
{43356}{43399}Zanim go przejechali.
{43399}{43447}Powiadomiliśmy okoliczne szpitale.
{43447}{43495}Mam wyłapać klub?
{43497}{43533}Jeszcze nie.
{43533}{43615}Muszę przemyśleć swoje możliwości.
{43632}{43660}W porzÄ…dku.
{44257}{44303}Jak to wyglÄ…da?
{44303}{44368}Zatrzymałem krwotok, ale jest źle.
{44382}{44437}Dobra, Tara niedługo przyjedzie.
{44440}{44507}- Zostań z Bobbym.|- Załatwione.
{44881}{44914}Dziękuję, bracie.
{44967}{45001}Za dzisiaj.
{45307}{45343}Czeka na was.
{45449}{45480}Panowie.
{45526}{45559}Dziękuję, Gaalan.
{45667}{45725}To ja dziękuję, przyjacielu.
{45725}{45775}Przed nami dużo pracy.
{45828}{45871}Dobra robota, Jackson.
{46262}{46305}Chryste.
{46348}{46394}Zagłosowaliśmy.
{46408}{46475}Postanowiliśmy,|że tak musiało się stać.
{46720}{46756}Tara i Gemma.
{46768}{46804}Wpuść je.
{46854}{46904}Zamknij drzwi.
{46943}{47012}Jak to zrobimy przy Nero,|Gemmie i Tarze?
{47012}{47048}Tak samo.
{47079}{47132}Dowiedz siÄ™, kiedy Connor przyjedzie.
{47132}{47166}Jasne.
{47470}{47518}Bobby jest w ciężarówce.
{47612}{47643}Jezu.
{47643}{47693}No.|PotrzebujÄ™ pomocy.
{47705}{47734}Juice.
{47789}{47839}- Pomóż Tarze.|- Jasne.
{48005}{48034}Dziękuję.
{48048}{48108}- Reszta jest cała?|- Tak.
{48199}{48230}Gemma.
{48676}{48746}Nie sądziłem,|że zobaczę cię tak szybko.
{48801}{48851}Widać mam szczęście.
{48918}{48995}OdstawiajÄ… ciÄ™ do Belfastu?
{49031}{49072}Nie sÄ…dzÄ™.
{49115}{49180}Myślałam, że taki jest plan.
{49223}{49283}Chyba pojawił się jakiś inny.
{49501}{49563}Cieszę się,|że nie jesteś sama, Gem.
{49683}{49750}- Gemma ci powiedziała?|- W drodze.
{49774}{49846}Teraz już wiesz wszystko, bracie.
{49846}{49901}Wolałbym nie wiedzieć.
{49916}{49976}To wasz sposób|na rzucenie handlu bronią?
{49978}{50033}Zaatakowanie konwoju|i zabicie szeryfa?
{50033}{50095}Bo wszędzie mówią|o tym szajsie.
{50095}{50153}Chodzi o coś więcej.
{50153}{50201}Więcej?|Serio?
{50244}{50323}Nie wiem,|czy zniosę dużo więcej, Jax.
{50527}{50558}Co sÄ…dzisz?
{50558}{50606}Jest poważnie.|Potrzebuję narzędzi chirurgicznych.
{50609}{50649}Ta kula tkwi głęboko.
{50652}{50728}Blisko nerwu|jest kilka odłamków szkła.
{50731}{50808}Musimy go ustabilizować.|Nie zrobię tego tutaj.
{50810}{50870}- Zawieziemy go do chatki.|- Dobrze.
{50872}{50944}Muszę podjechać|do St. Thomas po sprzęt.
{51002}{51057}Connor będzie za 15 minut.
{51066}{51150}Co teraz, prezydencie?
{51203}{51256}Dogadamy siÄ™ z Irlandczykami.
{51421}{51534}I jak to zrobimy,|mając trzy ciała?
{51628}{51673}A co ty byś zrobił?
{51848}{51946}Rozsądnie byłoby zwalić to|na złe relacje.
{51946}{52018}Dwóch zwaśnionych facetów|wdało się w kłótnię.
{52021}{52081}Jedno prowadzi do drugiego.
{52112}{52177}Nie dało się temu zapobiec.
{52198}{52251}Brzmi nieźle.
{52682}{52778}Widać mieliście jeszcze jedno głosowanie,|o którym nie wiedziałem.
{52838}{52881}Owszem, mieliśmy.
{52951}{53011}Tym razem było jednogłośne.
{53155}{53196}W porzÄ…dku.
{53342}{53373}Chodźmy.
{54466}{54505}Tak może być?
{54555}{54589}Tak.
{57051}{57087}Trzymasz siÄ™?
{57132}{57164}Tak.
{57228}{57295}Zabiorę ją do St. Thomas,|żeby zabrała potrzebne rzeczy.
{57298}{57351}ZawiozÄ™ jÄ… do chatki.
{57384}{57413}Dzięki.
{57852}{57924}Teraz wiem,|o co chodziło z tym "więcej".
{57933}{57981}Cieszę się, że tu byłeś.
{58005}{58135}Dzisiaj zakopaliśmy ostatni kawałek|naszej poronionej przeszłości.
{58161}{58288}To co robimy razem...|to przyszłość SAMCRO.
{58389}{58434}Widzimy siÄ™ na miejscu.
{58840}{58873}Dziękuję.
{59305}{59355}Na pewno nas tu nie potrzebujesz?
{59379}{59410}Nie.
{59410}{59458}Zawieźcie Bobby'ego do chatki.
{59458}{59504}Spotkamy siÄ™ na miejscu.
{60067}{60129}Connor będzie tu lada chwila.
{60182}{60211}No.
{60304}{60405}- Ten bajzel z Clayem...|- Nie wiedziałam.
{60463}{60520}Przegłosowali to?
{60544}{60575}Tak.
{60580}{60652}Kilka miesięcy temu|Clay zabił Pineya Winstona.
{60659}{60722}Jednego z oryginalnych członków.
{60724}{60801}Potem zlecił kartelowi|zabicie mnie.
{60818}{60889}Bo wiedziałam,|co zrobił Johnowi Tellerowi.
{60923}{61031}Jax ich powstrzymał,|ale wtedy zmiażdżyło mi dłoń.
{61033}{61093}Moja kariera przepadła.
{61139}{61177}Jezu.
{61182}{61268}Clay Morrow|powinien był zginąć dawno temu.
{61462}{61496}Przepraszam.
{61578}{61611}Nie szkodzi.
{61798}{61860}Tak bardzo go nienawidziłam.
{62057}{62122}- Halo?|- Doktor Knowles, Thyne Patterson.
{62122}{62177}- Muszę z panią pomówić.|- W jakiej sprawie?
{62177}{62203}Sons of Anarchy.
{62206}{62254}Może pani przyjechać|do mojego biura?
{62263}{62294}Nie.
{62304}{62371}Zatem w pani gabinecie w szpitalu.
{62371}{62395}Dobrze.
{62395}{62438}Już jadę.
{62505}{62558}- To był Jax?|- Nie.
{62558}{62625}- Prawnicy.|- Przykro mi.
{62625}{62688}- Wiem, że to pewnie...|- Wszystko gra?
{62738}{62774}Tak.
{62817}{62855}Dzięki.
{63345}{63393}- Tak?|- Idź.
{63690}{63740}Wygląda nieźle, Jackie.
{64150}{64198}Wjedź tutaj.
{64299}{64330}Stój.
{64481}{64534}Gdzie wszyscy twoi ludzie?
{64548}{64611}Zabrali Bobby'ego,|żeby go pozszywano.
{64613}{64642}Przeżyje?
{64642}{64702}Chyba tak.
{64723}{64807}- Gaalan jest w biurze?|- Tak.
{64807}{64853}Pomóc wam wyładować broń?
{64853}{64908}- Będę wdzięczny.|- Jasne.
{65052}{65112}Matko Boska.
{65229}{65270}Jezu.
{65325}{65392}Spokojnie, bracie.
{65531}{65603}Daj mi powiedzieć,|co się stało.
{65807}{65924}Clay i Gaalan mieli|jakÄ…Å› umowÄ™ na boku.
{65958}{66039}Poszło źle.|Zaczęli się kłócić.
{66061}{66131}Clay zastrzelił Gaalana.
{66147}{66198}Wbiegli twoi ludzie.
{66200}{66260}Clay zastrzeli także ich.
{66277}{66349}Kiedy rzucił się na nas,|nie mieliśmy wyboru.
{66351}{66390}Zabiliśmy go.
{66399}{66445}Co wyście zrobili?
{66447}{66495}Zrobiliśmy, co było konieczne.
{66495}{66562}Zabiliśmy gościa,|który zabił waszych ludzi.
{66565}{66627}To właśnie przekażesz Królom.
{66648}{66725}- Zamordowaliście ich wszystkich?|- Nie słuchasz, co mówię.
{66728}{66797}Podaję ci prawdę,|której potrzebujesz.
{66797}{66850}Jedyną wersję,|która chroni nas obu.
{66850}{66941}W każdej innej|wyjdziesz na nieudacznika.
{66970}{67044}Clay miał utrzymać|nasz handel bronią.
{67044}{67082}To wciąż możliwe.
{67082}{67164}Przekaż Roarke'owi i reszcie,|że August Marks
{67164}{67236}jest ich jedyną opcją|w Północnej Kalifornii.
{67236}{67375}Chińczycy wskoczą na rynek,|jeśli IRA zaczeka na innego dystrybutora.
{67397}{67480}Albo praca z czarnymi,|albo strata wszystkiego.
{67509}{67557}Oszukałeś mnie.|Prawda, draniu?
{67557}{67679}Jeśli tak, to dzięki oszustwu|wylądowałeś na szczycie.
{67696}{67795}To od ciebie zależy,|czy zechcesz na nim pozostać.
{67917}{67996}Jesteś mądrym,|porządnym gościem, Connor.
{67998}{68063}Obaj wiemy,|że to musiało się stać.
{68063}{68188}W przeciwnym razie|my leżelibyśmy na tej podłodze.
{68245}{68300}Zasłużyli na tę krew.
{68341}{68408}Więc zostawmy to za sobą.
{68555}{68643}Żebyśmy obaj mogli wrócić|do naszych rodzin.
{68859}{68950}Królowie będą chcieli|wysłuchać twojej wersji.
{68957}{69013}Czego tylko potrzebujesz.
{69080}{69144}A jeśli nam nie uwierzą?|Co wtedy?
{69144}{69231}Wtedy przysięgniemy|na stertę katolickich Biblii.
{69557}{69617}Rano zadzwoniÄ™ do Belfastu.
{69725}{69758}Dobrze.
{70043}{70130}Będziemy musieli|zostawić KG-9 przy ciałach.
{70156}{70233}Zabierz resztÄ™ broni.|Przechowaj je w magazynie z piwem.
{70235}{70269}Po co?
{70278}{70348}Muszę się zająć lokalnym problemem.
{70348}{70408}Zapłacę za tę broń.
{71312}{71367}Wrócę jak najszybciej.
{71542}{71609}To było mocne.|Przykro mi.
{71763}{71837}Nie wiem, czemu jestem|tak cholernie smutna.
{71878}{71998}Na dobre czy złe,|Clay był wielką częścią twojego życia.
{71998}{72031}Wiesz?
{72055}{72105}To ci chwilÄ™ zajmie.
{72170}{72232}Nie jest wart nawet chwili.
{72232}{72268}Dobra.
{72487}{72539}Na czym stoisz z klubem?
{72587}{72640}Czy nie powinnam pytać?
{72707}{72770}Paradoks ojca chrzestnego.
{72803}{72930}Im bardziej chcę się oddalić,|tym bardziej się zbliżam.
{73012}{73067}Jax ciÄ™ kocha, Nero.
{73122}{73180}WidzÄ™, jak na ciebie patrzy.
{73199}{73225}Jak cię słucha.
{73227}{73278}No cóż...
{73285}{73359}Jestem trochę za stary,|żeby go adoptować.
{73472}{73537}Zawsze możesz mnie poślubić.
{73575}{73618}Bez obrazy, mamo.
{73635}{73707}Widziałem, co się dzieje|z twoimi mężami.
{73757}{73798}Nie jest Å‚adnie.
{73908}{73940}Nie.
{74000}{74045}Nie jest.
{74345}{74419}Tak się cieszę,|że jesteś w naszym życiu.
{74450}{74486}No.
{74491}{74522}Ja też.
{74738}{74786}Dziękuję za przybycie.
{74851}{74872}Czego chcecie?
{74872}{74925}Powiesz nam, gdzie dzisiaj byłaś?
{74930}{74961}A co?
{74961}{75033}Clay Morrow nie dotarł do sądu.
{75035}{75088}Jego konwój wpadł w zasadzkę.
{75088}{75134}8-9 nieznanych napastników.
{75134}{75241}Zabili jednego szeryfa,|ranili trzech... dwóch poważnie.
{75244}{75292}Słyszałam.|Przykro mi.
{75292}{75366}Tamte inne sprawy w zawieszeniu|są już nieaktualne,
{75369}{75455}więc postanowiłam|przyjąć twoją propozycję.
{75455}{75529}W zamian za twoją|współpracę przeciwko klubowi
{75529}{75623}otrzymasz immunitet w sprawie|zabójstwa Pameli Toric.
{75824}{75908}Co z moimi synami?|I ochronÄ….
{75908}{75982}Jeśli chcesz Programu Ochrony Świadków,|trzeba wykorzystać RICO.
{75985}{76047}Musiałabyś dać nam|przestępstwo federalne.
{76047}{76100}Handel broniÄ…, wymuszenia,|morderstwo.
{76100}{76165}Po prostu powiedz nam,|kto uwolnił Claya.
{76282}{76373}- Co musiałabym zrobić?|- Dostarczyć niepodważalny dowód.
{76572}{76615}Gdybym...
{76646}{76752}po dzisiejszej strzelaninie|wyciągnęła kulę z członka klubu...
{76786}{76872}kulę szeryfa...|byłoby na niej DNA.
{76874}{76925}Czy to byłby dowód?
{76944}{76982}Wraz z twoim zeznaniem owszem,
{76985}{77047}to by umiejscowiło członka|na miejscu zbrodni
{77049}{77138}i dowiodło,|że Sons byli odpowiedzialni.
{77212}{77239}Potrzebuję więcej czasu.
{77239}{77294}- Ile?|- Przynajmniej do jutra.
{77294}{77361}Masz tylko jednÄ… szansÄ™.
{77447}{77512}Muszę iść.|Gemma czeka na zewnątrz.
{77627}{77663}Co pani sÄ…dzi?
{77665}{77740}Że czeka ją bardzo długa noc.
{77747}{77785}Mam ją śledzić?
{77788}{77848}Nie.|Nie chcemy wystawić jej na ryzyko.
{77850}{77963}Zadzwonię do Dep. Sprawiedliwości,|czy da radę umieścić ją w POŚ.
{78016}{78078}Komisariat w Galt|właśnie sprawdził anonimowy donos.
{78080}{78198}Znaleźli cztery ciała i sześć skrzyń|z KG-9 w hangarze przy 104.
{78200}{78303}Dwa z tych ciał|to Clay Morrow i Gaalan O'Shay.
{78390}{78481}Wygląda na to,|że wszystkich czeka długa noc.
{78766}{78821}- Wybacz.|- Nie szkodzi.
{79171}{79212}To było piękne.
{79267}{79361}Jeszcze tylko kawałeczek|i najgorsze będzie za nim.
{79653}{79715}"Gdzie była jej biała,|plisowana czapka?
{79715}{79773}Oraz jej suknia i halka?
{79773}{79878}I jaka była niewielka,|i jaka brązowa.
{79878}{79914}I cała pokryta piegami.
{79917}{79996}Pani Tiggy-Winkle|po prostu była"...
{79998}{80063}- Jeżem.|- Zgadza się.
{80063}{80214}"Lecz jak zatem znalazła|trzy czyste chusteczki do rąk"?
{80217}{80257}Może skończymy...
{80260}{80296}Przepraszam.
{80351}{80425}Nie chciałem przerywać bajki.
{80427}{80463}ProszÄ™.
{80538}{80591}Babcia.
{80595}{80701}Zajrzę jeszcze raz do Wendy i...|będę się zbierał.
{80713}{80744}Dobra.
{80847}{80888}Dziękuję, Wayne.
{80907}{80950}Jasne.
{80950}{80989}Dobranoc.
{81053}{81094}Hej, skarbie.
{82218}{82252}Witaj z powrotem.
{82353}{82408}Witaj z powrotem, Bobby.
{83154}{83211}Teller dotrzymał słowa.
{83216}{83293}Dostarczył Gaalana i broń.
{83314}{83367}Nie, bynajmniej.
{83446}{83547}Umowa nie uwzględniała|sterty trupów.
{84525}{84607}Wiem, że nie musiałaś|dzisiaj nam pomagać.
{84741}{84777}Dziękuję.
{84858}{84923}Po prostu cieszę się,|że nic mu nie będzie.
{85062}{85110}Rozumiem...
{85163}{85223}dlaczego zrobiłaś to wszystko.
{85467}{85561}Wybacz, że związek ze mną|doprowadził cię do tego miejsca.
{87311}{87402}{C:$DAA520}TÅ‚umaczenie: Yungar|Korekta: jot
{87618}{87713}Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{87928}{88023}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Sons of Anarchy S06E11 HDTV XviD Aon Rud Persanta
Sons of Anarchy S06E11 Aon Rud Persanta HDTV XviD AFG
Sons of Anarchy [6x11] Aon Rud Persanta
Sons Of Anarchy [06x11] Aon Rud Persanta
Data sons of mars regions and settlement names
2013 06 10 11 43 10
2010 06 Wyklad 11 Filtrowanie Nieznany
Songs of Anarchy
South of Nowhere season 2
D G Novak Tale Of The Shradani 02 Sons Of Gemen (NCP)
Energy 2000 (Przytkowice) – Masters of South (01 06 2012)
Episode 11 Parts List
South of Nowhere season 3
Rapid Share South of Nowhere Season 1
Conan Sons of Cimmeria 02 Sons of Anshan
Conan Sons of Cimmeria 01

więcej podobnych podstron