Czasowniki venir (przyjść), llegar (przyjechać)
Verbos venir, llegar
Czasowniki venir i llegar to czasowniki określające ruch. Czasowniki te mogą być uznane za synonimy w znaczeniu „przybywać”, lecz w języku hiszpańskim ich znaczenie trochę się różni: venir oznacza „przyjść”, natomiast llegar tłumaczy się jako „przyjechać”.
Czasowniki te łączą się z przyimkami oznaczającymi kierunek do lub z jakiegoś miejsca:
Llega desde Madrid a las 14.30. Przyjeżdża z Madrytu o 14.30.
Llegaré a tu casa a las 19. Przyjadę do ciebie do domu o 19.
Vengo desde la oficina andando. (Przyszłam z biura na piechotę.)
Vengo a tu casa a pedirte un poco de sal. (Przychodzę do ciebie, żeby poprosić o odrobinę soli.)
Należy jednak pamiętać, że czasownik venir w języku hiszpańskim nie zachowuje się tak samo jak czasownik „przychodzić” w języku polskim. Dlatego też podkreśla się wyraźnie różnicę między czasownikiem venir (przychodzić) oraz ir (iść, jechać). Nie możemy użyć venir w zdaniu: „Przyjdę do ciebie po południu.” Zdanie to przetłumaczymy następująco: Iré a tu casa esta tarde.
W przypadku ruchu w kierunku „od” używa się czasownika ir, natomiast w ruchu „do” używamy venir:
Ven aquí. (Przyjdź tutaj. )
Forma zwrotna czasownika venir
venirse oznacza „iść z (kimś)”:
¡Anímate! ¡Vente conmigo a la fiesta! (Rusz się! Chodź ze mną na imprezę!)
Czasownika venir można też użyć w następujących znaczeniach:
• pochodzić, być z:
Este café viene de Brasil. (Ta kawa jest z Brazylii.)
• wracać:
Ahora vengo. (Zaraz wracam.)
• przypominać się, nachodzić:
Hasta hoy me vienen a la cabeza estas imágenes terribles. (Do dziś nachodzą mnie te straszne obrazy.)
Czasownika llegar możemy użyć także w następujących znaczeniach:
• dosięgać:
No llego a coger este libro. (Nie dosięgam do tej książki.)
• sięgać:
Mi hermana me llega al hombro. (Moja siostra sięga mi do ramienia.)
• nadejść (w czasie):
Cuando llegue el día de la boda, estarás muy nerviosa. (Gdy nadejdzie dzień ślubu, będziesz bardzo zdenerwowana. )
• dostać, przyjść (w odniesieniu do poczty):
¿Te ha llegado mi postal desde Francia? (Dostałaś moją pocztówkę z Francji?)