Państwa Członkowskie są odpowiedzialne za wystawianie międzynarodowych świadectw w zakresie bezpieczeństwa i zanieczyszczania mórz, na mocy takich konwencji jak Solas 74, o Liniach Ładunkowych 66 i Marpol 73/78, a także za wprowadzenie w życie ich przepisów;
zgodnie z takimi konwencjami, wszystkie Państwa Członkowskie mogą, w różnym zakresie, upoważniać organizacje techniczne do poświadczania takiej zgodności, i mogą zlecić wydawanie określonych świadectw bezpieczeństwa;
LL66
Umawiające się Rządy,
pragnąc us'talić jednolite zasady i przepisy co dogranie,
'do któTych statki 'odbywające !podróże międzyn arodow e
mogą być załadowane ze względu na konieczność zapewnienia
bezpieczeńst'ważycia i mienia na morzu; .
zważywszy, że cel ten najIe'piej ' ,osiągnąć można przez
zawarcie, konwencji;
Wyjątki.
~1) Niniejsza konwencja ni'e .. ma zastosowania do:
(a) okrętów wojennych,
(b) nowych s tatków o długoś:ci mniejszej niż 24 m
(79 :st<~p),
(e) statkÓw istniejących o pojemności brutto mniejszej
niż 150 ton rejestrowych,
(d) jach'iów spacerowych nie uprawiających han<l.J,u,
(e) statków rybackich.
(2) Niniejsza konwencja nie ma zalstos,owania do statI
kÓw uprawiających ż'eglugę wyłącznie na :
(a) Wielkich Jeziorach Ameryki Północnej oraz na rzece
Sw. ,Wawrzyńca na obszarach ogrankzonych od
wschodu Unią prostą łączącą przylądek des Rosiers
z W:est Point na wyspie Anticosti i południkiem 63°
długości zachodniej na półn.ocod wyspy Antkosti i
~b) Morzu Kas'pijskim;
(c) rzekach La Pllata, P'arana i Uru'gwaj na zachód .od
linii prostej łączącej Punta Norte w Arg!elIltynie
i Puntadel Este w Urugwaju
Pmt Ie.z:ący na I linii granicznej pomiędzy dwiema
s,trefami lub obszarami uznaje się zasadę, że strefy
lub .obszaru, skąd statek przyby-wa lub dokąd się udaje.
Początkowe i okresowe przeglądy i inspekcje_
(1) Statek poddaje się niżej wymienionym przeglądom
inspekcjom :
(la} Pll"1Zeglątl' IPtr'Zetl. 'orltl;alIliem 'Sta'tlklu ldJO ~pliQlai\:<łlCj,i,
który ,obejmuje pełną insipekcję je'go konstrukcji
i. iWYPosażenia w takim zakresie, w , jakim Statek
'Podlega niniejszej konw€ncji. Prze~'>ląd ten pozwaIla
na upewnienie się, Że urządzenia, materiały i wymiary
elementów konstrukcyjnych całkowicie odpowiadają
wymaganiom ninieJszej konwencji.
tb) Okresowy :przegląd w ,odstępach określonych 'Przez
Władzę Administracyjną, lecz nieprzekr,aczających
lat ,pięciu, który pozwa'la na upewnienie się, że konstrukcja,
wy'posażenie, urządzenia, materiały i wymiary
elementów konstrukcyjnych całkowicie odpo.
wiadają wymaganiom niniejszej konwencji.
(c)Okres:owa inspekcja w odstępach rocznY'chod daty
wydania świadectwa z możliwością odchyleń o trzy
miesiące w 'oIbie strony w celuu:pewnienia się, że
w kadłulbie lub nadbudówkach nie zostały dokonane
zmiany, które mogłyby wpłynąć na obliczenia .
lokueSll1aljąice !P'0łiQ!żeIIl1ie alin[,i IłJaJdIunlk!owych, 'Qlflarz IW' ceiliu
upewnienia się, że zostaIo zachowane we właściwym
stanie następujące wy'po'sażenie i urządzenia!
, (i)za'bezpieczenia otworów;
'(ii) [bariery;
(Iii) fllity ,odwadniające ora7
(iv) d.rogi dostępu do pomiesz'czeń załogi.
(2) Okresowe inspekcje, o których mowa w punkcie (c)
ustępu el) niniejsze'g,o ,artykułu, odnotowuje się na międzynarodowym
świadectwie wolnej burty ,C1966) lub na międzynarodowym
świadectwie zwolilienia od wymagań wolnej.
łlur~y" rwy'dalllym s!Łaltlk.lotwi. "Z'WIoilni1ooelmJu :na !ploklSltaiWie lulsltępu
(2) artykułu 6 niniejszej konwencji.