Lekcja 2 - Saame Tuttavaks, Język Estoński


Saame Tuttavaks - Poznajmy się


Dialoogid - dialogi

dialog estoński

dialog polski

a

Tere! Minu nimi on Peeter.

Cześć! Na imię mam Peeter.

b

Meeldiv tutvuda. Ma olen Kristi.

Miło poznać. Jestem Kristi.


dialog estoński

dialog polski

a

Saame tuttavaks. Mu nimi on Reet Kivi. Kuidas teie nimi on?

Poznajmy się. Nazywam się Reet Kivi. A jak się Pan nazywa?

b

Minu nimi on John Smith.

Na imię mam John Smith.

a

Kust te pärit olete?

Skąd Pan pochodzi?

b

Ma olen inglane. Ma olen pärit Londonist.

Jestem Anglikiem. Pochodzę z Londynu.


dialog estoński

dialog polski

a

Tere pävast härra Tamm! Kas tohin tutvustada: Proua Sanchez.

Dzień dobry panie Tamm! Czy mogę przedstawić: pani Sanchez.

b

Väga rõõmustav, minu nimi on Arvo Tamm.

Bardzo mi miło, nazywam się Arvo Tamm.

c

Meeldiv tutvuda, mina olen Maria Sanchez. Ma olen pärit Hispaaniast.

Miło Pana poznać, na imię mam Maria Sanchez. Pochodzę z Hiszpanii.


dialog estoński

dialog polski

a

Lubage esitleda: Tiit Kork.

Pozwólcie przedstawić: Tiit Kork.

b

Väga meeldiv, ma olen Andreas. Kas sa oled eestlane?

Bardzo mi miło, jestem Andreas. Czy jesteś Estończykiem?

c

Jaa, elan Tallinas. Kust sa pärit oled?

Tak, mieszkam w Tallinie. Skąd pochodzisz?

b

Ma olen pärit Saksamaalt, aga praegu elan Tartus.

Pochodzę z Niemiec, ale teraz mieszkam w Tartu.


dialog estoński

dialog polski

a

Vabandage, kas te räägite eesti keelt?

Przepraszam, czy mówi pan po estońsku?

b

Jaa, räägin küll.

Tak, mówię.

a

Tore. Olen poolakas ja ma ei oska eesti keelt veel väga hästi.

Super. Jestem Polakiem i jeszcze nie umiem po estońsku bardzo dobrze.

b

Mida te teete Eestis? Töötate või õpite?

Co pan robi w Estonii? Pracuje Pan czy się uczy?

a

Ma olen eesti keele suvekursuses.

Jestem, na letnim kursie języka estońskiego.


Sõnavara: riigid, keeled ja rahvused - słownictwo: kraje, języki i narodowości

Riik (kraj)

Pealinn (stolica)

Keel (język)

Rahvus (narodowość)

Eesti (Estonia)

Tallinn

eesti

eestlane

Läti (Łotwa)

Riia

läti

lätlane

Leedu (Litwa)

Vilnius

leedu

leedulane

Soome (Finlandia)

Helsingi

soome

soomlane

Rootsi (Szwecja)

Stocholm

rootsi

rootslane

Norra (Norwegia)

Oslo

norra

norralane

Taani (Dania)

Kopenhaagen

taani

taanlane

Hiispaania (Hiszpania)

Madrid

hispaania

hispaanlane

Itaalia (Włochy)

Rooma

itaalia

itaallane

Venemaa (Rosja)

Moskva

vene

venelane

Saksamaa (Niemcy)

Berliin

saksa

saksalane

Inglismaa (Anglia) / Suurbritannia (Wielka Brytania)

London

inglise

inglane

Prantsusmaa (Francja)

Pariis

prantsuse

prantslane

Poola (Polska)

Varssavi

poola

poolakas

Kreeka (Grecja)

Ateena

kreeka

kreeklane

Ungari (Węgry)

Budapest

ungari

ungarlane

Rumeenia (Rumunia)

Bukarest

rumeenia

rumeenlane

Hiina (Chiny)

Peking

hiina

hiinlane

Jaapan (Japonia)

Tokyo/Tokio

jaapani

jaapanlane

Ameerika Ühendriigid (Stany Zjednoczone Ameryki Pn.)

Washington

inglise

ameeriklane

Brasiilia (Brazylia)

Brasiilia

portugali

brasiillane

Uwagi, przykłady

Nazwy języków używamy z wyrazem keel (język).
Eesti keel - Język estoński.
Ma oskan rääkida ukraina keelt hästi. - Język ukraiński znam dobrze.
Kas nad räägivad leedu keelt? - Czy oni mówią po litewsku?
Kus sa õpid saksa keelt? - Gdzie się uczysz języka niemieckiego?

Liczba mnoga określająca mieszkańców danego kraju

eestlane - eestlased - Estończyk - Estończycy
kreek
lane - kreeklased - Grek - Grecy
ameerik
lane - ameeriklased - Amerykanin - Amerykanie
Wyjątek:
poola
kas - poolakad - Polak - Polacy

Pochodzenie, konstrukcja pärit olema

Kust sa pärit oled? - Skąd pochodzisz? Skąd jesteś?
Ma olen pärit Läti
st. - Jestem z Łotwy.
Ta on pärit Tallinna
st. - On jest z Tallina.
Me oleme pärit Saksa
maalt*. - Jesteśmy z Niemiec.
Nad on Kohtla-Järve
lt. - Oni są z Kohtla-Järve.
*wszystkie kraje, w skład nazwy których wch
odzi wyraz maa, będą miały końcówką -lt.

Näited - przykłady

Minu nimi on Szymon. Ma olen poolakas ja ma olen pärit Poolast. Ma elan Varssavis. Ma räägin poola, inglise ja eesti keelt.
Mam na imię Szymon. Jestem Polakiem i pochodzę z Polski. Mieszkam w Warszawie. Mówię po polsku, angielsku i estońsku.

See on Jean. Ta on prantslane. Jean on pärit Prantsusmaalt, aga praegu elab ta Saksamaal, Berliinis. Ta oskab prantsuse, inglise ja saksa keelt.
To Jean. On jest Francuzem. Jean pochodzi z Francji, ale teraz
mieszka w Niemczech, w Berlinie. Zna francuski, angielski i niemiecki.

Grammatika

Isikulise asesõna omastav - dopełniacz zaimka osobowego (zaimek dzierżawczy). Zaimki dzierżawcze odpowiadają na pytanie kelle? - czyj?

zaimek osobowy

zaimek dzierżawczy

tłumaczenie

ma

minu (mu)

mój

sa

sinu (su)

twój

ta

tema (ta)

jego, jej

me

meie (me)

nasz

te

teie (te)

wasz

nad

nende

ich

Näited - przykłady

Seal on sinu koer. - Tam jest twój pies.
Need on
tema kassid. - To są jego/jej koty.
Meie maja on suur. - Nasz dom jest duży.
Mis on
teie emakeel? - Jaki jest wasz język ojczysty?
Nende auto on sinine. - Ich samochód jest niebieski.

Minu vend ei taha õppida. - Mój brat nie chce się uczyć.
Me ei loe
sinu raamatut. - Nie czytamy twojej książki.
See ei ole
tema firma. - To nie jest jego/jej firma.
Kas
meie kleidid ei ole ilusad? - Czy nasze sukienki nie są ładne?
Teie varjud ei ole pikad. - Wasze cienie nie są długie.
Nende tehas täna ei tööta. - Ich fabryka dziś nie pracuje.

Olevik - czas teraźniejszy

Formy osobowe czasu teraźniejszego tworzymy przez dodanie końcówek osobowych do tematu. Przy użyciu form twierdzących (jaatav) zaimki osobowe nie są konieczne. W formach przeczących (eitus) używa się znacznika ei oraz koniecznie zaimków osobowych.
Temat tworzymy przez odjęcie końcówki -
n od formy 1 osoby liczby pojedynczej.

Jaatav

Eitus

ma + [temat + -n]

ma räägin (ja mówię )

ma + ei + temat

ma ei räägi (ja nie mówię)

sa + [temat + -d]

sa räägid (ty mówisz)

sa + ei + temat

sa ei räägi (ty nie mówisz)

ta + [temat + -b]

ta räägib (on, ona, ono mówi)

ta + ei + temat

ta ei räägi (on, ona, ono nie mówi)

me + [temat + -me]

me räägime (my mówimy)

me + ei + temat

me ei räägi (my nie mówimy)

te + [temat + -te]

te räägite (wy mówicie)

te + ei + temat

te ei räägi (wy nie mówicie )

nad + [temat + -vad]

nad räägivad (oni, one mówią)

nad + ei + temat

nad ei räägi (oni, one nie mówią)


rääkima - mówić

W ten sposób odmienia się większość estońskich czasowników. Gdy temat kończy się na spółgłoskę, to między końcówkę osobową a ten temat wstawia się samogłoskę np.
ostma - kupować, ma ostan - ja kupuję, sa ostad - ty kupujesz, ta ostab - on kupuje.

Näited - przykłady

czasownik

zdanie po estońsku

tłumaczenie

asuma

Grand Hotel asub Kreuzvaldi tänaval.

Grand Hotel znajduje się na ulicy Kreuzvalda.

elama

Erki ei ela suures korteris.

Erki nie mieszka w dużym mieszkaniu.

helistama

Igal pühapäeval helistame vanaemale.

W każdą niedzielę dzwonimy do babci.

mängima

Ma mängin minu vennaga.

Bawię się z moim bratem.

otsima

Mida sa otsid?

Czego szukasz?

töötama

Kertu ja Tiiu töötavad kaupluses müüjadena.

Kertu i Tiiu pracują w sklepie jako sprzedawczynie.

Harjutused - ćwiczenia

1. Wstaw właściwy zaimek (mina, sina,...).
..... on eestlane.
Kas ..... saad mulle selle raamatu laenata?
Kas ..... rä
ägite poola keelt?
..... töötavad tehases.
Koolis ..... õpime ajalugu.

2. Wstaw: minu, sinu, tema, meie.
See huvitav raamat on ..... - Ta interesująca książka jest moja.
..... õde töötab ettekandjana. - Jej siostra pracuje jako kelnerka.
Me ei tea kas see rohaline auto on ..... või ..... . - Nie wiemy czy to zielone auto jest wasze czy ich.


3. Uzupełnij.
A: Tere ..... !
B: Tere päevast! Minu ..... on Karl.
A: ..... Ma olen Toomas.
B: Ma olen pärit ..... .
A: Kas ..... elad Berliinis?
B: Jaa ma elan Berliinis, aga ..... Tallinas.

4. Wstaw odpowiednią formę czasownika.
Maarja ..... (kirjutama) kirja.
Minu koer ei ..... (elama) minuga korteris. Priit ..... (tuttavaks saama) töökaaslastega. Kas sa ..... (teadma) kus lapsed ..... (mängima).

Vastused - odpowiedzi

1. ta, sa, te, nad, me lub tema, sina, teie, nemad, meie
2. minu, tema, teie, nende
3. päevast, nimi, väga meeldiv, Saksamaalt, sa/sina, töötan
4. kirjutab, ela, saab tuttavaks, tead, mängivad



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Lekcja 10 - Kaupluses, Język Estoński
Lekcja 6 - Minu korter, Język Estoński
Lekcja 5 - Mis kell on, Język Estoński
Lekcja 9 - Reisimine, Język Estoński
Lekcja 1 - Hakkame!, Język Estoński
Lekcja 7 - Milline ilm täna on, Język Estoński
Teach yourself lekcja 2 tur-pol, Język TURECKI
Teach yourself lekcja 1 - tur-pol, Język TURECKI
Witam się i żegnam, Scenariusze lekcja język polski klasa IV
jezyk ukrainski lekcja 19
jezyk ukrainski lekcja 02
Przyjaciele, Scenariusze lekcja język polski klasa IV
Śpiąca królewna, Scenariusze lekcja język polski klasa IV
Tajemniczy ogród, Scenariusze lekcja język polski klasa IV
jezyk ukrainski lekcja 20
jezyk ukrainski lekcja 13
jezyk ukrainski lekcja 22
jezyk ukrainski lekcja 12
jezyk ukrainski lekcja 07

więcej podobnych podstron