BOGURODZICA - najstarsza pieśń religijna w języku polskim,
- „pieśń ojców”,
- pierwszy hymn rycerski i narodowy,
- data powstania ok. XIII w., ale na pewno istniała juz dużo wcześniej w przekazie ustnym,
- śpiewana była przed bitwami i w czasie koronacji (według tradycji: przed bitwą pod Grunwaldem w 1410 r.)
- napisana jest w sposób sprawny i uporządkowany, więc autor musiał być wykształcony,
- widoczna jest dążność do równości sylab w wersie,
- paralelizm składniowy (równoległa, analogiczna budowa zdań),
- rymy parzyste i wewnętrzne (w wersie, np. Bogurodzica - Dziewica),
- przykład wiersza średniowiecznego (wers pokrywał się ze zdaniem).
I zwrotka jest prośbą o wstawiennictwo Maryi, jako Bożej Rodzicielki, u Chrystusa.
II zwrotka to zwrócenie się do Jezusa z powołaniem się na Jana Chrzciciela. Modlący proszą o szczęście na ziemi i zbawienie po śmierci.
Dwie pierwsze zwrotki Bogurodzicy to zwrotki archaiczne (najstarsze). Mają dużo archaizmów.
Archaizmy - słowa funkcjonujące w dawnej polszczyźnie, które obecnie wyszły z użycia lub są używane w innym znaczeniu, np. białogłowa.
Archaizmy z Bogurodzicy:
Fonetyczne |
Fleksyjne |
Składniowe |
Znaczeniowe |
Krzciciel (Chrzciciel) |
Bogurodzica (Bogurodzico) |
Bogiem sławiena (sławiona przez Boga) |
Gospodzin (Chrystus) |
Sławiena (sławiona) |
Maryja (Mario) |
|
zwolena (wybrana) |
|
zyszczy (pozyskaj) |
|
dziela (dla) |
|
spuści (spuść) |
|
Bożyc (syn Boga) |
|
napełń (napełnij) |
|
jąż (którąż) |
|
dać raczy (racz dać) |
|
jegoż (o co) |
|
rajski przebyt (pobyt w Raju) |
|
zbożny (pobożny) |
|
|
|
pobyt (życie) |
.
Bogurodzica Dziewica - Boża Rodzicielko Dziewico (apostrofa, dziewica to czystość),
Bogiem sławiena Maryja - przez Boga sławiona Maryjo (apostrofa),
U twego Syna Gospodzina - u twojego Syna Jezusa Chrystusa,
Matko zwolena, Maryja! - wybrana przez Boga, Mario!
Zyszczy nam, spuści nam - pozyskaj dla nas, daj (przekaż) nam (twego syna - chodzi o łaskę Chrystusa, wstawiennictwo Maryi jako matki, są to prośby),
Kyrieleison - Panie zmiłuj się,
Twego dziela Krzciciela - Dla twego Chrzciciela (św. Jana),
Bożycze - Synu Boga (wołacz od słowa bożyc),
Usłysz głosy, napełń myśli - spełń myśli, zamiary, pragnienia
Słysz modlitwę jąż nosimy - wysłuchaj modlitwę, którą zanosimy,
A dać raczy jegoż prosimy - racz dać nam to, o co prosimy,
A na świecie zbożny pobyt - na świecie dostatnie życie,
Po żywocie rajski przebyt - po życiu przebywanie w raju.
Ważny wniosek: Do Boga modlono się za pośrednictwem Maryi i Jana Chrzciciela. Nawiązuje to do kompozycji deesis, w której przedstawiano Chrystusa-Sędziego w centrum, po jego prawej stronie Matkę Boską, a po lewej Jana Chrzciciela.
*(MNC)*