Podstawowe zagadnienia gramatyczne, Nauka języków, Hiszpański, Gramatyka


Czas terażniejszy

Na początek, jak zwykle, dwie wiadomości - jedna dobra, druga zła (ciągle nie wiem dlaczego one zawsze chodzą parami). Zacznę od dobrej. Wystarczy nauczyć się końcówek dla trzech grup wyrazów, by prawie jak rodowity Hiszpan (Meksykanin, Argentyńczyk,... itp.) odmieniać przez osoby czasowniki hiszpańskie. Natomiast rzeczowniki i przymiotniki (uwaga!, uwaga!) nie odmieniają się przez przypadki (hurra!), lecz tylko przez rodzaje (męski, żeński itd.). Jeżeli nie wiesz dlaczego "hurra" to Ci przypomnę: mianownik (kto?co?) - jajo, dopełniacz (kogo? czego?) - jaja, itd. itp... . Już wiesz dlaczego hurra?
Druga wiadomość, ta zła, dotyczy wyjątków i oznacza trochę nieprzespanych nocy i dni, gdyż każdy czasownik, którego chcesz się nauczyć musisz pomnożyć przez 6. Niestety, tak jak w języku polskim, wyjątki te to bardzo ważne słówka: być (ser), mieć (tener), iść (ir), dać (dar), robić (hacer) itd. itp. i niestety nie da się ich ominąć. Oczywiście możesz się nie uczyć ich odmiany i mówić w stylu: "Kali robić dużo dobrego", co niewątpliwie wystarczy przy zbieraniu truskawek. W takim przypadku naucz się tylko słownika na pamięć. Jeżeli jednak chcesz zostać dyrektorem banku to twoja wypowiedż w stylu :"Ja być dobry manager" raczej Ci w tym nie pomoże.
Dla zaawansowanych umieściłem duży wykaz czasowników nieregularnych oraz Koniugator - czyli automat do odmiany czasowników (Dodatki - linki na lewo). Jeżeli jesteś początkujący(-a) to lepiej jeszcze tam nie zaglądaj.
No to cóż - do roboty.

Ja, ty, on ...

Zanim zaczniemy odmianę czasowników warto nauczyć się jak będzie brzmiało po hiszpańsku: ja, ty, on, ona, ono, Pan/Pani itd. Dociekliwych i zaznajomionych z gramatyką informuję, że będzie mowa o zaimkach osobowych. W języku hiszpańskim, zazwyczaj, zaimek nie jest wymagany, co wygląda bardzo podobnie jak w języku polskim (Yo soy polaco-ja jestem Polakiem /soy polaco-jestem Polakiem). Warto jednak je znać, a w przypadku "Usted" (Pan/Pani) lub "Ustedes" (Państwo), aby być grzecznym, jest to nawet konieczne. I jeszcze dwie dygresje. Zwróć uwagę, że język hiszpański rozróżnia w liczbie mnogiej kobiety od mężczyzn. Jednak jeżeli chcesz powiedzieć o sobie (mężczyżnie) i Twojej kobiecie to mówisz wtedy nosotros (my faceci ?). Ta zasada dotyczy również vosotros. Druga uwaga dotyczy używania Usted i Ustedes. Słówka te, podobnie jak w języku polskim (Pani/Ty jest/jesteś bardzo ładna), stanowią zaimek trzeciej osoby, a więc odmiana czasownika jak dla Ello/Ellos.

 

Zaczynamy...

 

Yo - ja

- ty

El - on

Ella - ona

Ello - ono

Usted - Pan/Pani

nosotros - my (faceci))

nosotras - my (kobietki)

vosotros - wy (faceci)

vosotras - wy (kobietki)

Ellos - oni

Ellas - one

Ustedes - Państwo

Ćwiczenia (najlepiej powtórz je kilkakrotnie)