Wortschatz
„Wollen wir du sagen?“ - czy możemy zwracać się do siebie „przez Ty“
ab 18 Jahren zugelassenes Spiel verkaufen - sprzedawać gry licencjonowane od 18 roku życia
abfahren - odjeżdżać
abgemacht! - załatwione
abgetragen - znoszony
ablaufen - spływać; upływać, minąć [np. termin płatności, wymiany];
ablegen - odkładać
ablehnen - odrzucać
abschaffen - znieść, znosić;
absichtlich - celowo
abtrocknen - wysuszyć
abwarten - wyczekiwać, odczekiwać
alarmierend - alarmujący
allerdings - wprawdzie
ältere ausländische Arbeitslose - starsi zagrancizni bezrobotni
am Empfang einer Firma - po otrzymaniu przez firmę
am gestrigen Freitag - wczorajszy piątek
an der Reihe sein - być w kolejce [w sklepie]
anderthalb - półtora
anfahen - potrącić
angemessen - odpowiedni, właściwy, stosowny
angestellt sein - być zatrudnionym
anhalten - zatrzymać
ankommen - przyjeżdżać
anschlieβend - następnie
ansonsten = auβerdem - poza tym, oprócz tego
ansprechendes Kirschholzmobiliar - atrakcyjne meble z drewna wiśniowego
anstrengend - trudne, wymagające
anzuschlieβen - podłączyć
atmen - oddychać
auf dem Aufgabenblatt stehen verschiedene Stichwörter - na arkuszu z zadaniami stoją słowa kluczowe
auf dem Speiseplan - w planie żywieniowym
auf die Sicherheit achten - zwracać uwagę na bezpieczeństwo
auf einer Tagung - na spotkaniu
auf geringes Interesse gestoβen sein - spotkać się z małym zainteresowaniem
auf kurzen Strecken preiswert bringen - tanio doprowadzać na kilku krótkich odcinkach
aufeinander reagieren - zareagować na siebie
aufhängen - zawiesić, rozwiesić
aufhören - przestać
aufmachen - otwierać
aufmerksam - uważnie
aufrufen - wzywać, wezwać, wywołać
aufsuchen - odwiedzać, iść z wizytą
auftreten - występować
aufwachen - budzić się
ausatmen - wydychać
ausschalten, ausmachen - wyłączyć
ausstellen - wystawić
austauschen - wymieniać
beantragen - ubiegać się; wnieść, podać wniosek
behandeln - tratować/ zrobić
beheizte Handschuhe - podgrzewane rękawice
behindertengerecht - uprzywilejowani niepełnosprawni
bei uns ist es ähnlich / anders - u nas jest podobnie / inaczej
beinahe - knapp - fast - prawie, ledwo, mało co
berichten - złożyć sprawozdanie, poinformować, powiadomić
besprechen - omawiać
bestätigen durch - w celu potwierdzenia przez
bisher - dotychczas
bitter - gorzki
bluten - das Blut - krwawić, krew
brechen - łamać, wymiotować
bundesweit - w całych Niemczech
damit bin ich einverstanden - zgadzam się z tym
das Gespräch gestalten - kształtować rozmowę
das habe ich nicht absichtlich gemacht = das war nicht meine Absicht - nie chciałem tego zrobić
das ist schon in Ordnung - już dobrze, wszystko w porządku
das ist zwar ein genz guter Vorschlag, aber ... - Wprawdzie to całkiem dobra propozycja, ale ....
das Konto eröffnen - otworzyć konto
das macht nichts - nic nie szkodzi
das Marmorbad, -bäder - marmurowe łazienki
Das steht dir gut - dobrze ci w tym
den Brief abschicken - odesłać, wysłąć list
den Hund ausführen - wyprowadzać psa
den Käfig sauber machen - czyścić klatkę
den Kamp sagen an = etwas gegen eine Sache tun - zrobić coś przeciwko czemuś, wypowiedzieć wojnę
den Krach machen - hałasować
den Mund j-n wässrig machen - narobić komuś apetytu
den Pass verlängern - przedłużyć paszport
den Stempel bekommen - dostać pieczątkę
den Test durchführen - przeprowadzić test
der Protest - protestieren - protest - protestować
der Streik - streiken - strajk; kłótnia - kłócić się
der Umsatz steigen - wzrost sprzedaży
deutlich erhöhen - znacznie zwiększyć
die Diskussion - diskutieren
die steigenden Kosten - wzrastające koszty
dies und jenes - to i owo
durch eine Unterschrift bestätigt - potwierdzone podpisem
durchführen - przeprowadzić
e Abfahrt - odjazd
e Absage - odmowa
e Absicht, en - cel, zamiar
e Ankunft - przyjazd, przybycie
e Aufgabenstellung - ułożenie zadania
e Auktin, en - aukcja
e Autobahn - autostrada
e Autowerkstatt, -stätte - warsztat samochodowy
e Behörde - władza, zwierzchność
e Belastung - obciążenie
e Bestätigung - potwierdzenie
e Bettruhe - leżenie w łóżku
e Bewertung - przegląd
e Biene - pszczoła
e Braut - zwyczaj
e Daumen drücken - trzymać kciuki
e Demonstrantion - demonstrieren
e Direktwahl - bezpośrednie połączenie, kierunkowy
e Einbauküche - wbudowana kuchnia
e Einrichtung, en - umeblowanie, wyposażenie
e Einsatz, Einsätze - użycie, wejście, akcja
e Einweihungsparty in der neuen Wohnung - parapetówka w nowym mieszkaniu
e Einzahlung = Geld, das man auf ein Konto bar einzahlt - wpłata
e einzelnen Kuriere - poszczególni kurierzy
e Elternvertreter - przedstawiciel rodziców
e Endung, en - końcówka
e Erbse, n - grochenstehen - powstawać, tworzyć się
e Faxmöglichkeit - możliwość faksowania
e Feuerwehr - straż pożarna
e Fischplatte - zestaw / talerz ryb
e Fliege - mucha
e Flugverbindung - połączenie lotnicze
e Gabe, n - dar
e Gebrauchsanweisung - instrukcja obsługi
e Gebühr = Geldbetrag, den man für bestimmte Leistungen [z.B. Kontoführung] bezahlen muss - opłata
e Gegend, - - okolica
e Gemeinschaftgarage, n - wspólny garaż
e Gemüsepfanne - Ratatouille = warzywa z patelni
e Gewürze - przyprawy
e gröβe Gefahr - duże niebezpieczeństwo
e Gruppenaufteilung - podział na grupy
e Hälfte, n - połowa
e Haut - skóra człowieka
e Heirat - małżeństwo
e Internationalität - międzynarodowe pochodzenie, wielokulturowość
e Kaffeemaschine - aparat do kawy
e Kartoffelgratin - zapiekanka ziemniaczana
e Kegelbahn - kręgielnia
e Kordhose, n - sztruksy
e Kündigung - zwolnienie
e Löschaktion, en - akcja gaszenia
e Lungenentzündung - zapalenie płuc
e Mandeln - migdały
e Mücken - komary
e Nachricht hinterlassen - zostawić wiadomość
e Not - bieda, kłopot, konieczność
e Pfanne - patelnia
e Rauchvergiftung, en - zatrucie gazem
e Rechtsanwälterin - prawniczka
e Reise / e Fahrt dauert etwa 2 Stunden - podróż trwa okoła dwóch godzin
e Säure, n - kwas
e Scheidung - rozwód
e Schere - nożyczki
e Schichtarbeit - praca na zmiany
e Schlange - wąż
e Schnecke - ślimak
e Schreibwaren [Pl] - artykuły piśmiennicze
e Schulden = Geld, das man sich geliehen hat und noch zurückzahlen muss - dług
e Sicht, en - widok
e Spinne, n - pająk
e Sprache ihres Gegenübers sprechen - mówić językiem rozmówcy
e Stellungnahme / e Meinung - opinia
e Storn, en - czoło
e Suite, n - orszak, świta
e Tagungsabteilung - dział spotkań
e Tigtasche, n - uszka, pierożki
e Tischtennisplatte - stół do tenisa stołowego
e Tombola, s - loteria fantowa
e Trennung vom Job und der Szene - oddzielenie pracy od sceny
e Trepie runterfallen - spaść ze schodów
e Überschrift lauten - tytuł brzmi
e Überweisung = Geld, das man von einem Konto auf ein anderes überweist - przekaz
e Umgebung / e Gegend - okolica
e Umkleidkabine - przebieralnia
e Unterkunft - nocleg
e Unterlagen überprüfen - sprawdzić zapisy
e Unterschrift enthalten - zawierać podpis
e Verbrauchzentrale - centrala ds konsumpcji, zużycia
e Verführung, en - pokusa, uwiedzenie
e Vergiftung - zatrucie
e Verpflegung - wyżywienie, żywienie, żywność; pielęgnowanie
e Versuchung, en - pokusa, uwiedzenie
e Vorfahrt - jazda do przodu
e Weihnachtsoblate, n - opłatek
e Zahl der Fahrgäste - liczba podróżnych
e Zecke, n - kleszcz
e Ziege - koza
e Zimmerausstattung - ekwipunek / wyposażenie pokoju
e Zinsen = Geldbetrag (in Prozent), den man von der Bank für das eigene Geld, z.B. auf dem Sparkonto, bekommt - odsetki
e Zuckergasse, n - „słodka uliczka“
eher - raczej
eifersüchtig - zazdrosny
ein Formular ausfüllen - wypełnić formularz
ein reichhaltiges Frühstück - obfite śniadanie
eine Ermäβigung bekommen - dostać zniżkę
eine nette Gemeinschaft - mile społeczeństwo, towarzystwo
einen guten Rutsch ins Neujahr! - Szczęśliwego Nowego Roku
einen schlechten Tag haben - mieć zły dzień
einfallsreich - pomysłowy
eingeschätzt werden - zostać ocenionym, wycenionym
einige Minuten vom Zentrum gelegen - położony kilka minut od centrum
einrichten - urządzać, ustawiać
einschalten, anmachen - włączyć
einseitiges Interview - jednostronny wywiad
eiweiβhaltige Lebensmittel - produkty spozywcze zawierające białko
entsorgen = Mül entfernen, wegbringen - zbyć, wydalić, wyrzucić
entsprechen (er entspricht) - odpowiadać
entweder … oder - albo … albo
erbrechen - wymiotować
erhitzen - podgrzać
erkranken - rozchorować się
erlaben - pokrzepiać
erlauben - pozwalać
erledigen - załatwiać
erneut - jeszcze raz
erreichbar - dostępny
es brennt - pali się
es geht um das Töten von Gegnern - chodzi o zabijanie przeciwników
es gibt guten Zusammenhalt - są dobre zależności, spójność, związek
es gibt keinen Unterrichtsausfall - lekcje nie wypadły
Es ist alles nicht so schlimm! - Nie będzie aż tak źle!
es ist nichts Schlimmes passiert - nic się nie stało
es liegt nichts gegen ihn vor - nie można mu nic zarzucić
es war nur eine Frage - tylko tak się pytam
Es wird alles wieder gut! - Wszystko będzie dobrze
feierlich - odświętny
freiwillig - dobrowolnie
Freude bereiten - sprawiać radość
frieren ≠ schwitzen - marznąć ≠ pocić się
fröhlich - wesoły, radosny
gegenseitig - wzajemnie, obopólnie
gehbehindert - niepełnosprawny pod względem chodzenia
Geld abheben - wypłacić pieniądze
Geld einzahlen - wpłacić pieniądze
Geld überweisen - przekazać pieniądze
gemeinsam auf eine Lösung einigen - wspólnie zgodzić się na rozwiązanie
geraten durch die Konkurrenz - poinformowany przez konkurencję
gern geschehen! = nichts zu danken! - nie ma za co
gestiefelt - ubrany w długie buty
getrocknet - suszony
gleichfalls - wzajemnie
grundsätzlich, prinzipiell - zasadniczo
günstig platzieren - dobrze, korzystnie umieszczony
günstige Bedingung - dogodne warunki
gut gelaunt - w dobrym nastroju
gutbürgerliche Frühstückspension - dobre domowe wyżywienie
gute Besserung! - Szybkiego powrotu do zdrowia
gutgelaunt - wesoły, dobrze usposobiony, w dobrym nastroju
Haarfön - suszarka do włosów
Hält der Zug in Krakau an? - Czy pociąg zatrzymuje się w Krakowie?
harmlos - niewinnie
Hbh - r Hauptbahnhof - dworzec główny
heiraten - e Heirat - ożenić się - ślub
hinbringen - zawozić
hinkriegen - radzić sobie z czymś
hinweisen - wskazywać
hinweisen auf 4 - wskazywać na
Höhenangst haben - mieć lęk wysokości
höher als an anderen Tagen - więszy niż w poprzednich dniach
Hunde erlaubt - zezwalać na psy
hungrig ≠ satt - głodny ≠ pełen [najedzony]
ich bin seekrank - mam chorobę morską
ich hätte nicht gedacht - nie sądziłem ...
ich schlage vor... / ich habe einen Vorschlag - proponuję
im einmaligen Projekt - w unikalnym projekcie
im Ernst - na poważnie
im Grunde genommen - w gruncie rzeczy
im Hörtext - w słuchanym tekście
im Stau nich Stephen - nie stać w korku
im Umland - w okolicy
in den groβen Supermärkten finden - znajdować się dużych supermarketach
in den Köpfen der Touristen - w głowach turystów
in Scheiben schneiden - pokroić w plasterki
in vollem Gang - w pełnym toku
in zentraler Lage - w centralnym położeniu
individuelle Beratung - indywidualne doradztwo
innerhalb - w ciągu
jede Lieferung unterschreiben - podpisać każdą dostawę
jewelig - obecny, chwilowy, w danym momencie
j-m in Versuchung führen - wodzić kogoś na pokuszenie
keine Abnahme des Verkehrs - brak spadku w ruchu drogowym
klimabewusstes Reisen - podróż ze świadomością klimatyczną
Kohlenhydranten - węglowodany
kreativ - kreatywny
kriegen - potocznie - dostawać
kündigen - wypisać, wypowiadać [umowę, mieszkanie]
landen - lądować
lange Beifall klatschen - długo bić brawo
los sein - dziać się
Mach dir keine Sorgen! - Nie martw się
mein Betrag dazu - mój wkład do tego
mich überrascht, dass ... - zaskoczyło mnie, że ...
mindestens - przynajmniej
mit dem Zuwachs von 10% gerechnet - z przewidywanego wzrostu o 10%
mit einem leckeren Kuchen verwöhnen - rozpieszczać smacznymi ciastkami
mit öffentlichen Verkehrsmitteln geht das nicht - nie da się publicznymi środkami lokomacji
mit Pressearbeit bei fremdsprachigen Medien - z pracy prasy dla obcojęzycznych mediów
mithilfe des kurzen Textes - za pomocą krótkiego tekstu
mitnehmen = teilnehmen - brać udział
mitteilen - udzielać się / mitteilen j-m etwas - zawiadomić kogoś o czymś, poinformować
mittelgroβ - średniego wzrostu
möglicherweise - być możliwym
momentan - obecnie, chwilowo
mutig - ängstlich
nach Angaben - zgodnie z
nach Aufträgen bezahlen - płacić wg zleceń
nach der Dauer ihres Fluges - po czasie trwania lotu
nach Geschmack mit Paprika würzen - przyprawić do smaku papryką
nach Stunden bezahlen - płacić za godziny
nachschlagen - wyszukać, np im Buch nachschlagen - wyszukać wyrazu w książce
nachsprechen - potwarzać
nähen - szyć
neugierig - ciekawy czegoś
neulich - ostatnio
nicht mehr erlauben - pozwalać, umożliwić
ohmächtig - omdlały, nieprzytomny
paddeln - wiosłować
preiswert anbieten - tanio oferować
pur und fein - czysto i dokładnie
r Absender - nadawca
r Anlass, Anlässe - okazja
r Anrufbeantworter - automatyczna sekretarka
r Antrag - żądanie
r Antwortbogen - arkusz odpowiedzi
r Anzug, Anzüge - garnitur
r Asbest - azbest
r Ausstoβ - wyrzucenie, wypchnięcie
r Ausweg, e - wyjście, rozwiązanie
r Backofen, Backöfen - piekarnik
r Bart, Bärter - broda
r Bikini, s - bikini
r Briefkasten - skrzynka na listy
r Briefträger - listonosz
r Draht, Drähte - drut; dratwa; forsa, flota
r Drchfall - biegunka
r Einweiβkonsum - spożycie białka
r Empfang - odbiór
r Empfänger - odbiorca
r Erste-Hilfe-Kurs - kurs pierwszej pomocy
r Essig - ocet
r Facharzt, -ärzte - lekarz specjalista
r Fahrplan - rozkład jazdy
r Fahrradhelm, e - kask rowerowy
r Festangestellte - stali urzędnicy
r Flohmarkt, -märkte - targ staroci
r Fotorahmen, - - ramka na zdjęcia
r Fuchs - lis
r Garten, Gärten - ogród
r Gepäckträger - tragarz
r Gutschein - dowód wpłaty
r Händler - handlarz
r Helm - hełm
r Hirsch - jeleń
r Hosenbügler - żelazko do spodni
r Hustenlöser - lekarstwo wykrztuśne
r Ingwertee - herbata imbirowa
r Kampfsport - sport walki
r Kassenzettel - rachunek kasowy
r Kasten - skrzynia, skrzynka
r Kater, - - kot, kocur
r Kredit = Geld, das man bei der Bank leihen kann - kredyt
r Künstler, - - artysta
r Kuss - pocałunek
r Lebenstil, e - styl życia
r Mist - gnój, łajno
r Mülleimer, - - kosz na śmieci
r Notfall, -fälle - nagły przypadek
r Notfalldienst - służba ratunkowa
r Ortsrand - peryferia, obrzeża
r Patent, en - pacjent
r PC - Anschluss - podłączenie do komputera
r Pickel, - - pryszcz
r Po, s - pupa
r Reiseveranstalter - organizator wycieczki
r Sattel, Sättel - siodło
r Säurekiller - substancja powodująca odkwaszenie
r Schatten - cień
r Schläger - rakieta do tenisa, szermierz; rębacz
r Schmetterling - motyl
r Schritt, e - krok
r Schutzhelm, e - kask ochronny
r Schwimmwettbewerb, e - zawody pływackie
r Sicherheitsgurt, e - pas bezpieczeństwa
r Sirenengesang, -sängen - dźwięk syreny
r Stall - stajnia
r Stau, s - spiętrzenie, korek uliczny
r Stecker - wtyczka
r Stilberater, - - stylista
r Teich - staw
r Tourismusforscher - badasz turystyki
r Umtausch - wymiana
r Umtausch - wymiana
r Verkehrsbetrieb, e - ruch drogowy
r Verstand von Daten per E-Mail - zrozumienie danych przez email
r Vorschrift - wzór do pisania; przepis, regulamin, zasada, instrukcje
r Vortrag, -äge - rozprawa, wykład, odczyt, referat, odczyt;
r Zeuge, n - świadek
ratlos - bezradny
registrieren - zarejestrować
Ressourcen = Stoffe, die ein Land tun, um die Menschen zu versorgen, zB. Erdöl - zasoby
riechen - pachnąć, / riechen nach 3 - czuć coś
riesig - ogromny, olbrzymi
s Aschenputtel - Kopciuszek
s Ausziehbett, en - łóżko rozkładane
s Autokennzeichen, - - tablica rejestracyjna
s Bergsteigen = e Kletterei - wspinacza górska
s Brettspiel, e - gra planszowa
s Bübchen - chłopczyk
s Bügeleisen - żelazko
s Einräumen - umieszczanie
s Einschreiben - zapis
s Erlaubnis - pozwolenie
s Etui, s - etui
s Fachwissen - fachowa wiedza
s Freibad, -bäder - kąpielisko
s Gefäβ, e - naczynie; rękojeść
s Geflügel - drób
s Gift - trucizna
s Handwerk - rzemiosło
s Handyband, -bände - smycz do komórki
s Heim, e - dom
s Huhn - kurczak
s Kamel - wielbłąd
s Kanutour, en - spływ kajakowy
s Kohlenmonoxid - tlenek węgla
s Konzeptpapier - papier na brudno
s Kugelstoβen - pchnięcie kulą
s Liebespaar, e - para zakochanych
s Märchengestalt, en - postać z bajki
s Mohngericht, en - potrawa z makiem
s Naturschutzgebiet - rezerwat przyrody
s Netz - siatka
s Notizbuch - notes, notatnik
s Ostern - Wielkanoc
s Pflingsten - Zielone Światki
s Plüschtier, e - pluszak, maskotka
s Portemmonaie, s - portfel
s Poster,- - plakat
s Raumschiff - statek kosmiczny
s Reiseverhalten - zachowanie podróżnych
s religie Fest - święto religijne
s Schneewitchen - Królewna Śnieżka
s Siegel - pieczęć
s Stiftdose, n - puszka do ołówków i długopisów
s Stübchen - izdebka
s Taschenmesser, - - scyzoryk
s typische Wohnviertel - typowe osiedle mieszkaniowe
s Umdenken - przemyślenia
s Vernandzeug - zabawka Vernanda
s Visum verlängern - przedłużyć wizę
s Wahrzeichnen - znak, symbol
s Wechselgeld - zamiana pieniędzy
sanft abtupfen - delikatnie osuszać gąbką
schälen - obierać
schlechtgelaunt - chory, w złym nastroju
schlucken - połykać
schutzlos - bez opieki
schwarze Schafe - czarna owca
schweigen - milczeć
sich an die Arbeit machen - dostać się do pracy
sich anschallen - zapinać się [np. pasami w aucie]
sich ansehen - obejrzeć sobie
sich auf die eigenen Stärken konzentrieren - koncentrować się na swoich mocnych stronach
sich ausschauen - oglądać sobie
sich ausziehen - rozbierać się
sich äuβern - wyrazić się, wypowiedzieć się
sich beeilen - pospieszyć się
sich beziehen auf das Gleiche - dotyczyć tego samego
sich die sprachlichen Anforderungen spezieller Berufe aneignen - wymagać nabycia specjalnych umiejętności językowych zgodnych z zawodem
sich einen goldenen Ring wünschen - życzyć sobie złoty pierścionek
sich erholen - wypoczywać
sich fortbilden - dalej się kształcić
sich fortsetzen - kontynuować, trwać dalej
sich freuen auf Akk - cieszyć się na
sich für eine Weile hinsetzen / hinlegen - uściąć / położyć się na chwilkę
sich herausstellen - okazywać się
sich hinsetzen - siadać
sich in der Bausubstanz befinden - znajdować się w materiale budowlanym
sich schnappen - chwytać się, chwycić
sich setzen - siadać
sich trennen - e Trennung - rozstać się - separacja
sich trennen - rozstawać się
sich über etwas äuβern - wypowiadać się o czymś
sich umschauen - rozglądać się
sich unterhalten - rozmawiać
sich verabreden - umawiać się
sich vor dem Gericht sehen - zobaczyć się przed sądem
sinken - spadać
So ein Mist! - Kurcze blade
So ein Pech! - Ale pech
Spiele mit Alterbeschränkung kaufen - kupować gry z limitem wieku, z ograniczeniem wieku
sticken - haftować
stricken - robić na drutach
tagtäglich - dzień w dzień
Töpfern - ceramika
über die Brücke gehen - iść przez most
über die Straβe gehen - iść przez ulicę
überholen - wyprzedzić
übertragen - przenieść
übertreiben - przesadzać, wyolbrzymiać
unbeteiligt - nieuczestniczący
unfreundlich - nieprzyjacielski
unter dem Motto - pod hasłem
unter Druck - pod naciskiem
unter freien Himmel - pod gołym niebem
untersagt - zabroniony
unterschreiben - podpisać
unweigerlich - niechybnie
Uweltverschmutzung = Beschädigung der Umwelt durch Schmutz und giftige Stoffe - zanieczyszczenie środowiska
verdoppeln - podwajać
vereinen - połączyć, związać, pjednać
verfügen über 4 - rozporządzać czymś, dysponować czymś
verführen - wodzić kogoś na pokuszenie
verführerisch - uwodzicielski, kuszący
verheiratet - bescheiden
verlangen - żądać, wymagać
vermissen - tęsknić, odczuwać brak
vermuten - podejrzewać
verrenken - skręcić, zwichnąć
verschreiben - przepisywać np. lekarstwo
verteilen auf 4 - dystrybuować, rozprowadzać
verursachen = Ursache für etwas sein, zu etwas führen - spowodować, prowadzić do
verwandt sein - być spokrewnionym
verzehren - jeść, spożwać
Verzeih mir! - wybacz mi
verzichten auf 4 - wyrzucenie, zrzeczenie się czegoś zrezygnować z
voll auf seine Kosten kommen - być w pełni zadowolonym
vollständig - w całości
von der Schule abholen - odebrać ze szkoły
vor dem Schlafengehen - przed pójściem spać
vor der Glotze sitzen - siedzieć przed tv
vorlegen - założyć; przedłożyć, podać
Vorschläge machen - przedstawić propozycje
wach ≠ müde - pobudzony ≠ zmęczony
weglaufen - uciekać
weiblich - männlich - kobiecy - męski
wiederverwertbar = man kann es nochmals verwenden - recycling, użyć, zastosowac ponownie
wischen - wycierać
zersetzen = in der Natur verschwinden, sich durch chemische Reaktion auflösen - rozkładać się
zu dritt - we trójkę
zu viert - w czwórkę
zu zweit - we dwoje
zulaufen - przybłąkać się
zur Deeskalation beitragen - przyczyniać się do ponownej eskalacji
zurzeit - obecnie
zusammenkriegen - zebrać, zgromadzić
zuschauen bei Sportveranstaltungen - oglądanie wydarzeń sportowych
zustimmen, einverstanden mit etwas sein - zgadzać się
Zweifel ausdrücken - wyrazić zwątpienie
zwischendurch - w międzyczasie
Über eine Grafik sprechen:
Ich habe eine Grafik zum Thema ... bekommen.
Mir liegt eine Grafik zum Thema ... vor.
Aus der Grafik geht hervor, dass ...
Die Grafik zeigt, dass ... / zeigt Folgendes ...
Die Grafik gibt die Informatioonen über ...
In dieser Grefik sehen wir, wie viel .. / wie .... / dass
Im Text zur Grafik steht, dass ...
Mengenangaben ausdrücken:
100 % - alle
98 % - fast alle
75 % - drei Viertel
52 % - etwas mehr als die Hälfte
50 % - die Hälfte
47 % - fast die Hälfte
33,3 % - ein Drittel
25 % - ein Viertel
0 % - keiner / niemand
+ / - - ungefähr / circa
die meisten / wenigsten Deutschen
viele / nur Deutschen
12