łacina teoria sem. I i II, łacina - propedeutyka języka łacińskiego


Koniugacja I

temat na -a (are)

Koniugacja II

temat na -e

(ere) - długie

Koniugacja III

temat na spółgł.

(ere) - krótkie

Koniugacja IV

temat na -i (ire)

Indicativus

Praesens

teraźniejszy

oznajmiam

nunti-o

nuntia-s

nuntia-t

nuntia-mus

nuntia-tis

nuntia-nt

upominam

mone-o

mone-s

mone-t

mone-mus

mone-tis

mone-nt

czytam

leg-o

leg-i-s

leg-i-t

leg-i-mus

leg-i-tis

leg-u-nt

karzę

puni-o

puni-s

puni-t

puni-mus

puni-tis

puni-u-nt

Imperfectum

przeszły

niedokonany

mówiłem

nuntia-ba-m

nuntia-ba-s

nuntia-ba-t

nuntia-ba-mus

nuntia-ba-tis

nuntia-ba-nt

upominałem

mone-ba-m

mone-ba-s

mone-ba-t

mone-ba-mus

mone-ba-tis

mone-ba-nt

czytałem

leg-e-ba-m

leg-e-ba-s

leg-e-ba-t

leg-e-ba-mus

leg-e-ba-tis

leg-e-ba-nt

karałem

puni-e-ba-m

puni-e-ba-s

puni-e-ba-t

puni-e-ba-mus

puni-e-ba-tis

puni-e-ba-nt

Futurum I

przyszły

niedokonany

będę mówił

nuntia-b-o

nuntia-b-i-s

nuntia-b-i-t

nuntia-b-i-mus

nuntia-b-i-tis

nuntia-b-u-nt

będę upominał

mone-b-o

mone-b-i-s

mone-b-i-t

mone-b-i-mus

mone-b-i-tis

mone-b-u-nt

będę czytał

leg-a-m

leg-e-s

leg-e-t

leg-e-mus

leg-e-tis

leg-e-nt

będę karał

puni-a-m

puni-e-s

puni-e-t

puni-e-mus

puni-e-tis

puni-e-nt

Perfectum

przeszły dokonany

Czas. w III formie + końcówki

Oznajmiłem Pokochałem

nuntiav-i amav-i

nuntiav-isti amav-isti

nuntiav-it amav-it

nuntiav-imus amav-imus

nuntiav-istis amav-istis

nuntiav-erunt amav-erunt

Plusquamperfectum

zaprzeszły

Czas. w III formie + czasownik SUM w imperfectum

kochałem byłem (kochałem dawniej)

amav-eram

amav-eras

amav-erat

amav-erāmus

amav-erātis

amav-erant

Futurum exactum

przyszły dokonany

Czas. w III formie + czasownik SUM w perfectum I

pokocham powiem

amav-ero dix-ero

amav-eris dix-eris

amav-erit dix-erit

amav-erĭmus dix-erĭmus

amav-erĭtis dix-erĭtis

amav-erunt dix-erunt

Imperativus - tryb rozkazujący

nuntia - oznajmij

nuntiate - oznajmijcie

mone - upomnij

monete -upomnijcie

lege- czytaj legite -czytajcie

puni - ukarz

punite -ukarzcie

Infinitivus - bezokolicznik

Praesens

nuntia-re

oznajmiać

mone-re

upominać

leg-e-re

czytać

puni-re

karać

Perfectum

nuntiav-isse

że oznajmiłem

monu-isse

że upomniałem

leg-isse

że przeczytałem

puniv-isse

że ukarałem

Spinum

forma celu

Amatum - aby kochać Habitum - aby mieć

Czasownik "być" - Verbum "sum" - Czasownik sum, esse, fui

Tryb oznajmujący - Indicativus

Os.

Praesens

Imperfectum

Futurum I

Sing.

1.

sum jestem

eram byłem

ero będę

2.

es jesteś

eras byłeś

eris będziesz

3.

est jest

erat był

erit będzie

Plur.

1.

sumus jesteśmy

erāmus byliśmy

erĭmus będziemy

2.

estis jesteście

erātis byliście

erĭtis będziecie

3.

sunt

erant byli

erunt będą

ZŁOŻENIA Z ESSE - (COMPOSITA)

Czasownik sum, esse tworzy złożenia (composita), które odmieniają się tak samo, jak ten czasownik.

Są to między innymi:

ab + sum = absum, abesse - być nieobecnym

ad + sum = adsum, adesse - być obecnym

de + sum = desum, deesse - brakować

in + sum = insum, inesse - znajdować się w czymś

inter + sum = intersum, interesse - brać udział w czymś

ob + sum = obsum, obesse - przeszkadzać

prae + sum = praesum, praesse - przewodniczyć

pro + sum = prosum, prodesse - pomagać

pot + sum = potsum, potesse - móc

sub + sum = subsum, subesse - być pod, być blisko

super + sum = supersum, superesse- zostać, przetrwać

PRZYKŁADOWA ODMIANA W TRYBIE OZNAJMUJĄCYM:

liczba

Os.

praesens

imperfecti

futuri I

singularis

1

obsum

przeszkadzam

oberam

przeszkadzałem

obero

będę przeszkadzać

2

obes

przeszkadzasz

oberas

przeszkadzałeś

oberis

będziesz przeszkadzać

3

obest

przeszkadza

oberat

przeszkadzał

oberit

będzie przeszkadzać

pluralis

1

obsumus

przeszkadzamy

oberamus

przeszkadzaliśmy

oberimus

będziemy przeszkadzać

2

obestis

przeszkadzacie

oberatis

przeszkadzaliście

oberitis

będziecie przeszkadzać

3

obsunt

przeszkadzają

oberant

przeszkadzali

oberunt

będą przeszkadzać

STRONY BIERNE CZASOWNIKA

indicativus praesentis passiva - tryb oznajmujący cz.teraźniejszego str. biernej

koniugacja 1

koniugacja 2

koniugacja 3

koniugacja 4

temat kończy się na-a

temat kończy się na-e ale w N.-eo

temat kończy się na spółgłosce lub-i (krótkie)

temat kończy się na-i (długie)

laboro, laborare

video, videre

lego, legere

capio, capiere

audio, audire

1

labora-r

labora-mur

vide-o-r

vide-mur

leg-o-r

leg-i-mur

capi-o-r

cap-i-mur

audi-o-r

audi-mur

2

labora-ris

labora-mini

vide-ris

vide-mini

leg-e-ris

leg-i-mini

cap-e-ris

cap-i-mini

audi-ris

audi-mini

3

labora-tur

labora-ntur

vide-tur

vide-ntur

leg-i-tur

leg-u-ntur

cap-i-tur

cap-i-u-ntur

audi-tur

audi-u-ntur

indicativus imperfecti passiva - tryb oznajmujący cz.przeszłego niedokonanego str. Biernej - cecha czasowa - ba

koniugacja 1

koniugacja 2

koniugacja 3

koniugacja 4

temat kończy się na-a

temat kończy się na-e ale w N.-eo

temat kończy się na spółgłosce lub-i (krótkie)

temat kończy się na-i (długie)

laboro, laborare

video, videre

lego, legere

capio, capiere

audio, audire

1

labora-ba-r

labora-ba-mur

vide-ba-r

vide-ba-mur

leg-e-ba-r

leg-e-ba-mur

cap-i-ba-r

cap-i-ba-mur

audi-e-ba-r

audi-e-ba-mur

2

labora-ba-ris

labora-ba-mini

vide-ba-ris

vide-ba-mini

leg-e-ba-ris

leg-e-ba-mini

cap-i-ba-ris

cap-i-ba-mini

audi-e-ba-ris

audi-e-ba-mini

3

labora-ba-tur

labora-ba-ntur

vide-ba-tur

vide-ba-ntur

leg-e-ba-tur

leg-e-ba-ntur

cap-i-ba-tur

cap-i-ba-ntur

audi-e-ba-tur

audi-e-ba-ntur

indicativus praesentis passiva - tryb oznajmujący cz.teraźniejszego str. biernej
- cecha czasowa: I i II koniugacja
- b, III i IV koniugacja - a w 1 os. poj. - e w pozostałych

koniugacja 1

koniugacja 2

koniugacja 3

koniugacja 4

temat kończy się na-a

temat kończy się na-e ale w N.-eo

temat kończy się na spółgłosce lub-i (krótkie)

temat kończy się na-i (długie)

laboro, laborare

video, videre

lego, legere

capio, capiere

audio, audire

1

labora-b-o-r

labora-b-i-mur

vide-b-o-r

vide-b-i-mur

leg-a-r

leg-e-mur

cap-i-a-r

cap-i-e-mur

audi-a-r

audi-e-mur

2

labora-b-e-ris

labora-b-i-mini

vide-b-e-ris

vide-b-i-mini

leg-e-ris

leg-e-mini

cap-i-e-ris

cap-i-e-mini

audi-e-ris

audi-e-mini

3

labora-b-i-tur

labora-b-u-ntur

vide-b-i-tur

vide-b-u-ntur

leg-e-tur

leg-e-ntur

cap-i-e-tur

cap-i-e-ntur

audi-e-tur

audi-e-ntur

Tryb oznajmujący czasu przyszłego I strony biernej - Indicativus futuri I passivi

 

Os.

I kon.

II kon.

III kon.

IV kon.

Sing.

1.

salutā-b-or
będę pozdrowiony

vidē-b-or
będę widziany

duc-a-r
będę prowadzony

audĭ-a-r
będę słuchany

2.

saluta-b-ĕ-ris
będziesz pozdrowiony

vide-b-ĕ-ris
będziesz widziany

duc-ē-ris
będziesz prowadzony

audi-ē-ris
będziesz słuchany

3.

saluta-b-ĭ-tur
będzie pozdrowiony

vide-b-ĭ-tur
będzie widziany

duc-ē-tur
będzie prowadzony

audi-ē-tur
będzie słuchany

Plur.

1.

saluta-b-ĭ-mur
będziemy pozdrowieni

vide-b-ĭ-mur
będziemy widziani

duc-ē-mur
będziemy prowadzeni

audi-ē-mur
będziemy słuchani

2.

saluta-b-i-mĭni
będziecie pozdrowieni

vide-b-i-mĭni
będziecie widziani

duc-e-mĭni
będziecie prowadzeni

audi-e-mĭni
będziecie słuchani

3.

saluta-b-u-ntur
będą pozdrowieni

vide-b-u-ntur
będą widziani

duc-e-ntur
będą prowadzeni

audi-e-ntur
będą słuchani

STRONA BIERNA CZASOWNIKÓW DOKONANYCH

Buduje się go za pomocą particium perf. passivi i formy czas. posiłkowego ESSE

Indicativus perfecti passivi

IV f. czasownika po odcięciu „um” + us/a/um + SUM w Praesens

l. poj

l. mnog.

amatus zostałem pokochany

amata + sum zostałam pokochana

amatum POKOCHANO MNIE

amati

amate + sumus

amata

amatus zostałeś pokochany

amata + es zostałaś pokochana

amatum POKOCHANO CIEBIE

amati

amate + estis

amata

amatus został pokochany

amata + est została pokochana

amatum POKOCHANO GO/JĄ

amati

amate + sunt

amata

Indicativus plusqamperfecti passiva

IV f. czasownika po odcięciu „um” + us/a/um + SUM w Imperfectum

l. poj

l. mnog.

amatus zostałem pokochany

amata + eram pokochana

amatum KIEDYŚ

amati

amate + eramus

amata

amatus zostałeś pokochany

amata + eras pokochana

amatum KIEDYŚ

amati

amate + eratis

amata

amatus został pokochany

amata + erat została pokochana

amatum KIEDYŚ

amati

amate + erant

amata

Indicativus futurum exactum

IV f. czasownika po odcięciu „um” + us/a/um + SUM w Futurum I

l. poj

l. mnog.

amatus zostanę pokochany

amata + ero pokochana

amatum

amati

amate + erimus

amata

amatus zostaniesz pokochany

amata + eris pokochana

amatum

amati

amate + eritis

amata

amatus zostanie pokochany

amata + erit pokochana

amatum

amati

amate + erunt

amata

BEZOKOLICZNIKI CZASU PREASENTIS - Infinitivus praesentis passivi

Schemat tworzenia bezokoliczników przedstawia się następująco:

Activi

Passivi

Praesentis

1. forma podstawowa
amare - kochać
videre - widzieć
ponere - kłaść
audire - słuchać

temat 1. formy podstawowej + -(r)i
amari - być kochanym
videri - być widzianym
poni - być kładzionym
audiri - być słuchanym

scribi - od scribere - być pisanym

wyjątek III koniugacji (!)

TRYBY ROZKAZUJĄCE

Tryb rozkazujący (Imperativus, od imperare - rozkazywać) stanowi formę rozkazu, polecenia lub prośby. Inaczej, niż w języku polskim, w łacinie tryb rozkazujący może występować w czasie teraźniejszym oraz przyszłym, w stronie czynnej i biernej.

  1. Tryb rozkazujący czasu teraźniejszego strony czynnej - Imperativus praesentis activi

  2.  

    Os.

    I kon.

    II kon.

    III kon.

    IV kon.

    Sing.

    ama!
    kochaj!

    vide!
    zobacz!

    leg-e!
    czytaj!

    audi!
    słuchaj!

    Plur.

    amā-te!
    kochajcie!

    vidē-te!
    zobaczcie!

    leg-ĭ-te!
    czytajcie!

    audī-te!
    słuchajcie!

    Wyjątki:



    Bezok.

    Sing.

    Plur.

    Ducere
    prowadzić

    Duc!
    Prowadź!

    Ducite!
    Prowadźcie!

    Dicere
    mówić

    Dic!
    Mów!

    Dicite!
    Mówcie!

    Facere
    czynić

    Fac!
    Czyń!

    Facite!
    Czyńcie!

    Ferre
    nieść

    Fer!
    Nieś!

    Ferte!
    Nieście!

    1. Tryb rozkazujący czasu teraźniejszego strony biernej - Imperativus praesentis passivi

    2.  

      Os.

      I kon.

      II kon.

      III kon.

      IV kon.

      Sing.

      salutā-re!
      bądź pozdrowiony!

      vidē-re!
      bądź widziany!

      duc-ĕ-re!
      bądź prowadzony!

      audī-re!
      bądź słuchany!

      Plur.

      saluta-mĭni!
      bądźcie pozdrowieni!

      vide-mĭni!
      bądźcie widziani!

      duc-i-mĭni!
      bądźcie prowadzeni!

      audi-mĭni!
      bądźcie słuchani!


      Zaimek - Pronominum

      Zaimek (Pronomen) zastępuje rzeczownik, przymiotnik lub liczebnik. W łacinie (jak na razie my) możemy wymienić następujące rodzaje zaimków:

      Zaimki osobowe (Pronomina personalia)

      W łacinie zaimki te, podobnie jak w języku polskim, posiadają liczbę i przypadek, natomiast nie ma odpowiednika polskich zaimków osobowych trzeciej osoby (on, ona, ono, oni, one). W tym celu używa się zaimków wskazujących is, ea, id (ten, ta ,to) oraz ille, illa, illud (tamten, tamta, tamto).

      Przyp.

      L. pojedyncza

      L. mnoga

      Nom.

      ego (ja)

      tu (ty)

      nos (my)

      vos (wy)

      Gen.

      mei (mnie)

      tui (ciebie)

      nostri (nas)

      vestri (was)

      Dat.

      mihi (mi)

      tibi (tobie)

      nobis (nam)

      vobis (wam)

      Acc.

      me (mnie)

      te (ciebie)

      nos (nas)

      vos (was)

      Abl.

      me (mną)

      te (tobą)

      nobis (nami)

      vobis (wami)

      Celownik dzierżawczy (Dativus possesivus)

      Celownik dzierżawczy jest konstrukcją gramatyczną z użyciem czasownika esse - być i celownika (Dativus). Na język polski oba zdania tłumaczy się identycznie. Przykłady:

      Puero liber est. = Puer librum habet. - Chłopiec ma książkę.
      Viro Romano toga pulchra est. = Vir Romanus togam pulchram habet. - Rzymianin ma piękną togę.

      Celownik posiadania / posiadacza

      Amicos habet - Masz przyjaciół

      (Biernik + czas. w III os. l.p)

      Amici tibi sunt. - Masz przyjaciół

      (Mianownik + podmiot gramatyczny + czas. posiadać)

      • to, co w tabelce wyżej pogrubione - dativus possesivus

      Dopełniacz cząstkowy (Genitivus partitivus)

      Dopełniacz cząstkowy jest przypadkiem rzeczownika oznaczającego pewną całość, której część jest wyodrębniana w zdaniu. Dopełniacz cząstkowy pojawia się razem z rzeczownikami pars - część, diminium - połowa, multitudo - mnóstwo, przymiotnikami i przysłówkami w stopniu wyższym i najwyższym, liczebnikami i zaimkiem nemo - nikt. Przykłady:

      pars equitum - część kawalerii
      multitudo hominum - wielu ludzi
      fratrum maior - młodszy z braci
      omnium sapientissimus - najmądrzejszy ze wszystkich
      omnium primus - pierwszy ze wszystkich
      septimus regum - siódmy z królów
      nemo nostrum - nikt z nas

      nostrum / vestrum - (z) nas, was; spośród nas / was

      Narzędnik sprawcy (Ablativus auctoris)

      Na początku należy rozróżnić sprawcę od narzędzia. Sprawca to istota żywa (czyli zwierzę bądź człowiek). W zdaniu Cezar został zabity przez Brutusa nożem Brutus jest sprawcą, zaś nóż - narzędziem.

      Do wyrażenia sprawcy czynności używa się przyimka a/ab z Ablativus + strona bierna, a do opisania narzędzia stosuje się sam Ablativus, bez przyimka.

      Nauta via monstrat. - Via a nauta monstratur.

      Żeglarz pokazuje drogę. - Droga jest pokazywana przez żeglarza.

      Stella via monstrat.- Via stella monstratur.

      Gwiazda pokazuje drogę. - Droga jest pokazywana przez gwiazdę.

      Zaimki osobowe funkcjonują głównie w Ablativie z przyimkiem "ab" (Ablativus auctoris) lub "cum" (Ablativus sociativus). Kiedy występują w złożeniu z "cum", łączą się z nim w następujący sposób:

      Mecum - ze mną
      tecum - z tobą
      secum - z nim/nią/nimi
      nobiscum - z nami
      vobiscum - wami

      Zaimki dzierżawcze (Pronomina possessiva):

      meus, mea, meum
      (mój, moja, moje)

      noster, nostra, nostrum
      (nasz, nasza, nasze)

      tuus, tua, tuum
      (twój, twoja, twoje)

      vester, vestra, vestrum
      (wasz, wasza, wasze)

      suus, sua, suum
      (swój, swoja, swoje)

      Zaimki te odmieniają się podobnie, jak odpowiednie przymiotniki I i II deklinacji. Wołacz od meus brzmi mi.

      Zaimki wskazujące (Pronomina demonstrativa) - mieliśmy je wybiórczo

      W łacinie występuje sześć zaimków wskazujących:

      • hic, haec, hoc - ten, ta, to (w l.mn.: ci, te) - osoba bliska emocjonalnie, stojąca obok (ten mój, ten tutaj)

      • iste, ista, istud - ów, owa, owo (w l.mn.: owi, owe) - gdy nie lubimy osoby, pogardzamy nią

      • ille, illa, illud - tamten, tamta, tamto (w l.mn.: tamci, tamte) - powszechnie znany ktoś

      • is, ea, id - ten, ta, to (w l.mn.: ci, te) - w znaczeniu: on, ona, ono (w l.mn.: oni, one)

      • idem, eadem, idem - ten sam, ta sama, to samo (w l.mn.: ci sami, te same) - ten on

      • ipse, ipsa, ipsum- sam, sama, samo (w l.mn.: sami, same) - we własnej osobie, ktoś sam coś zrobił, tenże,

      WAŻNE!

      W tekście hic i ille pozostają w relacji - ille używamy do pierwszej wymienionej osoby, hic zaś do drugiej

      hic, haec, hoc - ten, ta, to

      Przyp.

      L. pojedyncza

      L. mnoga

      m

      f

      n

      m

      f

      n

      Nom.

      hic

      haec

      hoc

      hi

      hae

      haec

      Gen.

      huius

      huius

      huius

      horum

      harum

      horum

      Dat.

      huic

      huic

      huic

      his

      his

      his

      Acc.

      hunc

      hanc

      hoc

      hos

      has

      haec

      Abl.

      hoc

      hac

      hoc

      his

      his

      his

      iste, ista, istud - ów, owa, owo

      Przyp.

      L. pojedyncza

      L. mnoga

      m

      f

      n

      m

      f

      n

      Nom.

      iste

      ista

      istud

      isti

      istae

      ista

      Gen.

      istius

      istius

      istius

      istorum

      istarum

      istorum

      Dat.

      isti

      isti

      isti

      istis

      istis

      istis

      Acc.

      istum

      istam

      istud

      istos

      istas

      ista

      Abl.

      isto

      ista

      isto

      istis

      istis

      istis

      ille, illa, illud - tamten, tamta, tamto

      Przyp.

      L. pojedyncza

      L. mnoga

      m

      f

      n

      m

      f

      n

      Nom.

      ille

      illa

      illud

      illi

      illae

      illa

      Gen.

      illius

      illius

      illius

      illorum

      illarum

      illorum

      Dat.

      illi

      illi

      illi

      illis

      illis

      illis

      Acc.

      illum

      illam

      illud

      illos

      illas

      illa

      Abl.

      illo

      illa

      illo

      illis

      illis

      illis



      is, ea, id - ten/on, ta/ona, to/ono

      Przyp.

      L. pojedyncza

      L. mnoga

      m

      f

      n

      m

      f

      n

      Nom.

      is

      ea

      id

      ii (ei)

      eae

      ea

      Gen.

      eius

      eius

      eius

      eorum

      earum

      eorum

      Dat.

      ei

      ei

      eidem

      iis (eis)

      iis (eis)

      iis (eis)

      Acc.

      eum

      eam

      ei

      eos

      eas

      ea

      Abl.

      eo

      ea

      eo

      iis (eis)

      iis (eis)

      iis (eis)

      idem, eadem, idem - ten sam, ta sama, to samo

      Przyp.

      L. pojedyncza

      L. mnoga

      m

      f

      n

      m

      f

      n

      Nom.

      idem

      eadem

      idem

      iidem (ei-)

      eaedem

      eadem

      Gen.

      eiusdem

      eiusdem

      eiusdem

      eorundem

      earundem

      eorundem

      Dat.

      eidem

      eidem

      eidem

      iisdem (eis-)

      iisdem (eis-)

      iisdem (eis-)

      Acc.

      eundem

      eandem

      idem

      eosdem

      easdem

      eadem

      Abl.

      eodem

      eadem

      eodem

      iisdem (eis-)

      iisdem (eis-)

      iisdem (eis-)

      ipse, ipsa, ipsum - sam, sama, samo

      Przyp.

      L. pojedyncza

      L. mnoga

      m

      f

      n

      m

      f

      n

      Nom.

      ipse

      ipsa

      ipsum

      ipsi

      ipsae

      ipsa

      Gen.

      ipsius

      ipsius

      ipsius

      ipsorum

      ipsarum

      ipsorum

      Dat.

      ipsi

      ipsi

      ipsi

      ipsis

      ipsis

      ipsis

      Acc.

      ipsum

      ipsam

      ipsum

      ipsos

      ipsas

      ipsa

      Abl.

      ipso

      ipsa

      ipso

      ipsis

      ipsis

      ipsis

      Zaimki pytające i względne (Pronomina interrogativa et relativa)

      W łacinie występują dwa zaimki pytające i jeden zaimek względny:

      • zaimki pytające:

        • quis? (quae?) quid? - kto? co? - Odpowiedzią na ten zaimek jest zawsze rzeczownik. Zwykle formy żeńskie zastępuje się męskimi.

        • qui? quae? quod? - który? która? które? - Odpowiedzią na ten zaimek jest zawsze przymiotnik. Odmienia się tak samo, jak zaimek względny.

      • zaimek względny:

        • qui, quae, quod - (ten) która, (ta) która, (to) które - ważne przy tłumaczeniu!


      Zaimki pytające odnoszą się zarówno do osób, jak i przedmiotów oraz cech.

      Odmiana zaimków pytających i względnych:

      quis? (quae?) quid? - kto? co?

      Przyp.

      L. pojedyncza

      L. mnoga

      m

      f

      n

      m

      f

      n

      Nom.

      quis

      quae

      quid (quod)

      qui

      quae

      quae

      Gen.

      cuius

      cuius

      cuius

      quorum

      quarum

      quorum

      Dat.

      cui

      cui

      cui

      quibus

      quibus

      quibus

      Acc.

      quem

      quam

      quid (quod)

      quos

      quas

      quae

      Abl.

      quo

      qua

      quo

      quibus

      quibus

      quibus


      qui? quae? quod? - który? która? które? albo jaki? jaka? jakie?

      Przyp.

      L. pojedyncza

      L. mnoga

      m

      f

      n

      m

      f

      n

      Nom.

      qui

      quae

      quod

      qui

      quae

      quae

      Gen.

      cuius

      cuius

      cuius

      quorum

      quarum

      quorum

      Dat.

      cui

      cui

      cui

      quibus

      quibus

      quibus

      Acc.

      quem

      quam

      quod

      quos

      quas

      quae

      Abl.

      quo

      qua

      quo

      quibus

      quibus

      quibus

      IMIESŁOWY

      Participuim paesentis activi - im. teraźniejszy strony czynnej, w j. polskim kończący się na -ący, -ąca, -ąc. Powstaje od tematu paesentis. Odmienia się wg wzoru przymiotników III dekl. (w abl. posiada „i” albo „e”).

      • dla czasowników I i II koniugacji: temat teraźniejszy + -ns, -ntis

      amo -> Ama - amans (nom. sing.) kochający amantis (gen. sing.) kochając

      habeo -> habe - habens (nom. sing.) posiadający habentis (gen. sing.) posiadając

      • dla czasowników III i IV koniugacji: temat teraźniejszy + -ens, -entis

      dico -> dic - dicens (nom. sing.) mówiący dicentis (gen. sing.) mówiąc

      punio -> puni - puniens (nom. sing.) karzący punientis (gen. sing.) karząc

      Odmienia się wg wzoru przymiotników III dekl. (w abl. posiada „i” albo „e”).

      Przyp.

      L. pojedyncza

      L. mnoga

      m, f

      n

      m, f

      n

      Nom.

      amans

      amans

      amantes

      amantia

      Gen.

      amantis

      amantis

      amantium

      amantium

      Dat.

      amanti

      amanti

      amantibus

      amantibus

      Acc.

      amantem

      amans

      amantes

      amantia

      Abl.

      amanti (-e)

      amanti (-e)

      amantibus

      amantibus

      Participuim perfeecti passivi - im. czasu przeszłego dokonanego strony biernej,
      w j. polskim, kończący się na -ny, -ony, -ty. Powstaje od czwartej formy czasownika (spinum), po oddzieleniu końcówki -um zostaje temat. Do niego dodaje się kolejno: -us, -a, lub -um.

      I: amatus, amata, amatum - kochany/a/e
      II: monitus, monita, monitum - przypominany/a/e
      III: lectus, lecta, lectum - czytany/a/e
      IV: auditus, audita, auditum - słuchany/a/e


      Imiesłowy czasu przeszłego dokonanego odmieniają się podobnie, jak przymiotniki pierwszej i drugiej deklinacji.

      STOPNIOWANIE PRZYMIOTNIKÓW

      Większość przymiotników podlega stopniowaniu. Podobnie, jak innych językach, w łacinie wyróżnia się trzy stopnie:

      • stopień równy (Gradus positivus)

      • stopień wyższy (Gradus comparativus)

      • stopień najwyższy (Gradus superlativus)

      Stopień równy (Gradus positivus) wyraża fakt posiadania danej cechy przez obiekt lub osobę, bez porównywania do innych obiektów lub osób (np. szybki, miły). Stopień równy reprezentuje podstawowa forma przymiotnika podawana w słownikach.

      acer, acris, acre - ostry, ostra, ostre
      facilis, -e - łatwy/a, łatwe
      felix, -icis - szczęśliwy/a/e

      Przymiotniki w stopniu równym odmieniają się tak, jak to opisano powyżej (przymiotniki I i II deklinacji oraz przymiotniki III deklinacji).

      Stopień wyższy (Gradus comparativus) wyraża posiadanie większego natężenia cechy w porównaniu z innymi obiektami (np. szybszy, milszy). Tworzy się go przez dodanie przyrostka -ior do tematu form męskich i żeńskich oraz -ius do tematu form nijakich. Temat znajduje się odrzucając końcówkę -i lub -is w dopełniaczu l. poj. rodzaju męskiego.

      Stopień równy

      Temat

      Stopień wyższy

      m, f

      n

      acer, -is, -e ostry/a/e

      acr-

      acrior ostrzejszy/a

      acrius ostrzejsze

      facilis, -e łatwy/a/e

      facil-

      facilior łatwiejszy/a

      facilius łatwiejsze

      felix, -icis szczęśliwy/a/e

      felic-

      felicior szczęśliwszy/a

      felicius szczęśliwsze

      Przymiotniki w stopniu wyższym odmieniają się według typu spółgłoskowego trzeciej deklinacji.

      Stopień najwyższy (Gradus superlativus) wyraża posiadanie największego natężenia cechy w porównaniu z innymi obiektami (np. najszybszy, najmilszy). Stopień najwyższy tworzy się w następujący sposób:

      • przymiotniki zakończone na -er: zamiana -er na -errimus, -a, -um:

      • Stopień równy

        Stopień najwyższy

        acer, acris, acre ostry/a/e

        acerrimus, -a, -um najostrzejszy/a/e

        celer, celeris, celere szybki/a/e

        celerrimus, -a, -um najszybszy

        • kilka przymiotników zakończonych na -ilis: zamiana -ilis na -illimus, -a, -um:

        • Stopień równy

          Stopień najwyższy

          facilis, -e łatwy/a/e

          facillimus, -a, -um najłatwiejszy/a/e

          difficilis, -e trudny/a/e

          difficillimus, -a, -um najtrudniejszy/a/e

          similis, -e podobny/a/e

          simillimus, -a, -um najb. podobny/a/e

          dissimilis, -e niepodobny/a/e

          dissimillimus, -a, -um najb. niepodobny/a/e

          gracilis, -e smukły/a/e

          gracillimus, -a, -um najsmuklejszy/a/e

          humilis, -e niski/a/e

          humillimus, -a, -um najniższy/a/e

          • pozostałe przymiotniki: dodanie do tematu -issimus, -a, -um

          • Stopień równy

            Stopień najwyższy

            felix, -icis szczęśliwy/a/e

            felicissimus, -a, -um najszczęśliwszy/a/e

            utilis, -e użyteczny/a/e

            utilissimus, -a, -um najb. użyteczny

            Przymiotniki w stopniu najwyższym odmieniają się jak przymiotniki I i II deklinacji.

            Wyjątki w odmianie

            • Przymiotniki frugi - uczciwy, -a, -e oraz nequam - nikczemny, -a, -e są jedynymi przymiotnikami, które nie odmieniają się (ale się stopniują).

            • Przymiotniki odmieniające się nieregularnie:

              • alius, -a, -ud - inny, -a, -e

              • alter, -era, -erum - jeden (z dwóch), -a, -e

              • ullus, -a, -um - jakiś, -aś, -ieś

              • nullus, -a, -um - żaden, -dna, -dne

              • uter, utra, utrum - który (z dwóch), -a, -e

              • neuter, -tra, -trum - żaden (z dwóch), -a, -e

              • solus, -a, -um - sam, -a, -o

              • totus, -a, -um - cały, -a, -e

              • unus, -a, -um - jedyny, -a, -e

            Te przymiotniki nie posiadają wołacza. W liczbie mnogiej odmieniają się regularnie. Przymiotnik neuter odmienia się jak uter.

            • Przymiotniki odmieniające się jak rzeczowniki III deklinacji:

              • vetus, -eris stary, -a, -e

              • dives, -itis bogaty, -a, -e

              • compos, -otis rządzący, -a, -e

              • particeps, -cipis uczestniczący, -a, -e

              • pauper, -eris ubogi, -a, -e

              • princeps, -ipis pierwszy, -a, -e

              • sospes, -itis zachowany, -a, -e

              • superstes, -stitis ocalały, -a, -e

            ABLATIVUS - FUNKCJE

            1. separationis (abl. oddzielenia) - skąd?

            Aristides patria expulsus est.

            Arystydes został wygnany z ojczyzny.

            1. Comparationis/comparatiwus - porównianie „niż” albo quam + Nom.

            Honesta mors melior turpi vita est.

            Szlachetna śmierć jest lepsza od brzydkiego życia.

            1. Auctoris - narzędnik sprawcy

            Magna pars Italiae olim a rege Pyrrho vastata est.

            Duża część Italii została spustoszona niegdyś przez króla Pyrrusa.

            1. Modi (alb. sposobu) - jak?

            Similia similibus curantur.

            Podobne leczy się podobnym.

            1. Instrumenti (abl. narzędzia) - narzędnik narzędzia - czym?

            Miles gladio vulneratus est.

            Żołnierz został skaleczony mieczem.

            1. Causa (abl. przyczyny) - dlaczego? Z jakiego powodu?

            Themistocles morbo mortuus est.

            Temistokles zmarł z powodu choroby.

            1. Qualitatis (abl. jakości) - punktuje czyjąś cechę

            Herodotus, scriptor rerum Graecus, magna eloquentia fuit.

            Herodot, dziejopisarz grecki, był bardzo wymowny (odznaczał się wielką wymownością).

            1. Limitationis/respectus (abl. ograniczenia)

            Omnes Galii, ut Caesar narrat, lingua, institutis, legibus inter se differunt.

            Wszyscy Galowie, jak opowiadał Cezar, różnią się między sobą językiem, obyczajami i prawami.

            1. Loci (abl. miejsca) - zastępuje miejscownik - gdzie?

            Caesar aperto ac plano litore naves constituit.

            Cezar na otwartym i płaskim wybrzeżu ustawił statki.

            1. Temporis (abl. czasu) - kiedy?

            Publius Scipio bello Punico tertio Carthaginem cepit.

            Publiusz Scypian zdobył Kartaginę w czasie II wojny punickiej.

            ABLATIVUS - UŻYCIE JAKO ZDANIE PODRZĘDNE OKOLICZNIKOWE

            1. Abl. absolutus - abl. uwolniony (rzecz. + participium)

            Np. libro lecto - rzeczownik jest podmiotem, participium orzeczeniem - gdy książka została przeczytana, po przeczytaniu książki, przeczytawszy książkę.

            Libro lecto domum veni - Przybyłam do domu po przeczytaniu książki/ przeczytawszy książkę.

            1. rzecz. + przymiotnik

            Np. Mari traquillo - kiedy morze jest spokojne/ przy spokojnym morzu

            1. zaimek + rzecz.

            Np. Te duce - kiedy ty jesteś wodzem/ pod twoim dowódctwem

            1. rzecz. + rzecz.

            Np. Cicerone konsule - kiedy Cyceron był konsulem/ za konsulatu Cycerona

            1. rzecz. + part.

            Np. Persis appropinquautibus - kiedy Persowie nadciągali/ ponieważ (chociaż) Persowie się zbliżali, wobec najazdu Persów.



            Wyszukiwarka

            Podobne podstrony:
            łacina teoria sem. I, łacina - propedeutyka języka łacińskiego
            Fizyka Teoria Sem II
            Teoria sem.II, fizyka(3)
            Kurs języka Łacińskiego Łacina
            Egzamin z języka łacińskiego poziom początkujący, Łacina
            Łacina - Koniugacje 1, język łaciński, hebrajski, jidysz
            Pytania-kolokwium teoria pomiarów, budowictwo pcz (h.fresh06), I rok (sem I i sem II), geodezja inż,
            Teoria 1, Studia, II sem, Dyskretna - cz. I
            Konspekt łacinski, Konspekt lekcji języka łacińskiego w klasie II
            DRUK, Szkoła, penek, Przedmioty, Nawigacja, Teoria, wykłady II sem o6-07, Wydruk
            ALS - 004-000 - Zajęcia - Listy - teoria, Informatyka - uczelnia, WWSI i WAT, wwsi, SEM II, Algorytm
            Teoria 4, Studia, II sem, Dyskretna - cz. I
            Teoria na egzamin po II semestrze, matma, sem II
            Teoria 2, Studia, II sem, Dyskretna - cz. I
            teoria matma, SEM II
            teoria 19, TŻ, SEMI, SEM II, fizyka

            więcej podobnych podstron