11
good
St Patrick’s Day
W V w. święty Patryk prowadził w Irlandii działalność misjonarską. Później został ogłoszony patronem (patron saint) wyspy.
the season of good will
czas życzliwości
© Berlitz Pubłishing
© Berlitz Pubłishing
Wszystkie trzy odpowiedzi są prawidłowe!
Symbolem Nowej Zelandii jest ptak kiwi, w związku z czym Nowozelandczycy potocznie mówią tak też o sobie. Owoc, który właściwie nazywa się chiński agrest, został ze względów marketingowych przemianowany na kiwi
(kiwifruit). ©Berta Pubłishing
Would you believe it?
W cockney rhyming slang (slang rymowany) londyńskiego dialektu cockney wyrażenia są często zastępowane innymi, które się z nimi rymują:
trouble and strife = wife Adam and Eve = believe
© Berlitz Pubłishing
Bibie Belt
Bibie to „Biblia”; belt znaczy „pas”.
© Berlitz Pubłishing
Rudolph
Rudolph ze swoim świecącym, czerwonym nosem jest jednocześnie bohaterem skocznej angielskiej piosenki bożonarodzeniowej Rudolph the Red-Nosed Reindeer.
Father Christmas Święty Mikołaj
© Berlitz Pubłishing
Littie Red Riding Hood
© Berlitz Pubłishing
Corn Belt
Corn to w amerykańskim angielskim „kukurydza” (w brytyjskim angielskim maize); belt znaczy „pas”.
© Berlitz Pubłishing
Ale ładna dziewczyna!
lassie dziewczyna bonny bardzo ładny, atrakcyjny
© Berlitz Pubłishing
Trick or treat!
W tłumaczeniu mniej więcej: poczęstunek albo psikus!
W ten sposób wieczorni goście mają nadzieję wyprosić drobiazgi takie jak słodycze czy owoce. W przeciwnym razie grożą jakimś drobnym psikusem.
© Berlitz Pubłishing