I poi-J pr/tdpcimteiina
30 arabski, a potem 艂aci艅ski w j臋zyku kazaskim. mongolski w j臋zyku bur艂ackim), lecz tak偶e alfabet 艂aci艅ski, zastosowany ju偶 po rewolucji do j臋zyk贸w tych narod贸w, kt贸re przedtem w og贸le nic zna艂y pisma (np. w j臋zykach tunguskich od 1931 roku alfabet 艂aci艅ski, od 1936 gra偶danka, w niekt贸rych j臋zykach ugrofi艅skich, np. mansyjskim - od 1932 roku alfabet 艂aci艅ski, od 193911940 gra偶danka. chantyjskim od 1930 roku alfabet 艂aci艅ski, od 1939-1940 gra偶danka itp ).
Po trzecie, w wyniku chrztu Polska przej臋艂a nic tylko alfabet 艂aci艅ski, ale i sama 艂acin臋 jako uniwersalny j臋zyk kultury chrze艣cija艅skiej w jej wariancie rzymskim. W pierwszych wiekach po chrzcie powstawa艂y na ziemiach polskich wy艂膮cznie teksty 艂aci艅skie, a i p贸藕niej d艂ugo jeszcze pi艣miennictwo 艂aci艅skie przewa偶a艂o ilo艣ciowo nad skromnym dorobkiem pi艣miennictwa w j臋zyku ojczystym. W zwi膮zku z tym twierdzi si臋 zwyk艂e, 偶e rola i pozycja 艂aciny hamowa艂a rozw贸j j臋zyka polskiego. Jest prawd膮, 偶e polszczyzna musia艂a w ci臋偶kich zmaganiach z 艂acin膮 wywalczy膰 sobie nale偶ne jej miejsce w 偶yciu spo艂ecznym i kulturalnym. Trwa艂o to d艂ugo i nic przysz艂o 艂atwo: jak zobaczymy p贸藕niej, dopiero w czasach Odrodzenia polszczyzna Z艂otego Wieku prze艂ama艂a hegemoni臋 艂aciny na gruncie literatury pi臋knej i publicystycznej i powa偶nie nadwer臋偶y艂a jej monopolistyczn膮 pozycj臋 na gruncie pi艣miennictwa naukowego, a jeszcze p贸藕niej, bo w epoce O艣wiecenia, na tym ostatnim obszarze (pi艣miennictwa naukowego) odnios艂a ostateczne zwyci臋stwo. Wszystko to prawda, z drugiej jednak strony prawd膮 jest r贸wnie偶 (i tylko pozornie teza ta brzmi paradoksalnie), 偶e niezrozumia艂o艣膰 艂aciny dla szerokich kr臋g贸w 艣redniowiecznego spo艂ecze艅stwa polskiego na sw贸j spos贸b stymulowa艂a powstanie i rozw贸j polskiego j臋zyka literackiego. Dowodzi tego por贸wnanie z sytuacj膮 tych narod贸w s艂owia艅skich, kt贸re przyj臋艂y chrze艣cija艅stwo z Bizancjum i w zwi膮zku z tym j臋zyk staro-ccrkicw-no-s艂owia艅ski jako liturgiczny i literacki1. Wsz臋dzie lam narodowe
j臋zyki literackie powsta艂y bardzo p贸藕no, bez por贸wnania p贸藕niej 31 nj偶 w Polsce i Czechach.
Przyczyny tego stanu rzeczy nie s膮 zbyt trudne do ustalenia. 艁acina, w艂a艣nie dlatego, 偶e dla szerokiego og贸艂u by艂a niezrozumia艂a, wymaga艂a uzupe艂nienia polszczyzna w funkcji j臋zyka pomocniczego. tak w liturgii (przek艂ady modlitw codziennych. Psa艂terza.
Biblii, polskie kazania i pie艣ni), jak i w 偶yciu spo艂ecznym (tzw. roty przysi膮g s膮dowych, przek艂ady kodeks贸w prawnych itp.). Ta pozycja polszczyzny i te przejawy jej u偶ycia, cho膰 zrazu bardzo skromne, wystarczy艂y przecie偶 do tego. by na ich podstawie ukszta艂towa艂 si臋 j臋zyk literacki poprzez niwelacj臋 r贸偶nych odr臋bno艣ci dialektalnych. Tymczasem w krajach s艂owia艅skich pozostaj膮cych w kr臋gu kultury bizanty艅skiej rol臋 analogiczn膮 do roli 艂aciny u nas odgrywa艂 j臋zyk staro-cerkicwno-s艂owia艅ski. By艂 on dla szerokiego og贸艂u spo艂ecze艅stwa tych kraj贸w w najdawniejszej epoce ca艂kowicie zrozumia艂y (podkre艣lali艣my uprzednio stosunkowo niewielkie zr贸偶nicowanie j臋zykowe s艂owia艅szczyzny jeszcze w czasach powstania pa艅stwa polskiego i chrztu Polski), a p贸藕niej, mimo rosn膮cych r贸偶nic wywo艂anych rozwojem i zmianami j臋zyk贸w s艂owia艅skich, zrozumia艂y w du偶ej cz臋艣ci tym bardziej, 偶e i sam si臋 zmienia艂, nabieraj膮c w poszczeg贸lnych krajach lokalnego zabarwienia (tzw. lokalne redakcje ccrkicwszczyzny). W tej sytuacji nie mog艂o by膰 mowy np. o przek艂adach tekst贸w liturgicznych na j臋zyki narodowe. W艂a艣nie wskutek swej (zrazu ca艂kowitej, a p贸藕niej wzgl臋dnej) zrozumia艂o艣ci, cerkiew szczyzna mog艂a nie dopu艣ci膰 j臋zyk贸w narodowych do tych pomocniczych funkcji, kt贸re pe艂ni艂y one w krajach
0 kulturze 艂aci艅skiej. I dlatego narodowe j臋zyki literackie powsta艂y tam (tzn. w krajach liturgii s艂owia艅skiej) bardzo p贸藕no. Pomin膮wszy narody poludniowos艂owia艅skic, gdzie to op贸藕nienie mia艂o
1 dodatkowe przyczyny historyczne (niekorzystne warunki polityczne. niewola turecka itp.). por贸wnajmy czas powstania j臋zyk贸w literackich w Czechach. Polsce i na Rusi: w Czechach j臋zyk literacki powsta艂 w XIV wieku, w Polsce na prze艂omie XIV i XV wieku (a niewykluczone, 偶e nawet wcze艣niej), tymczasem w Rosji dopiero w wieku XVIII. g艂贸wnie dzi臋ki owocnym wysi艂kom Micha艂a 艁omonosowa.
Po czwarte, bardzo wa偶nym czynnikiem rozwoju ka偶dego j臋zyka jest jego nauczanie i kszta艂towanie w szkole. Trzeba wi臋c
Si aro-cerkiew no-ilowia艅iki. p贸crwizy literacki j臋zyk jlowi1liski. 芦> j臋zyk dokonanego oko艂o po艂owy IX wieku pi zez dwu bruci. z pochodzenia Grek贸w Cyrytn i Metodego, Apostolow S艂owian (w zwi膮zku z ich nmya wtclkomorawtk1), przek艂adu I艂ihlu i innych teket贸u c艂irzc艣aj.invlich prze艂o偶yli je cni z greki n.i znany im d-.uleki po艂udniowodowiaiuki (艣ci艣lej: mnccdoiUko-bu艂gflr-.ki) okolic SoJunia (dziuojizr Salonikil w Grecji