La chemise bleue est aussi chere que la chemise verte. Le jean rouge est plus cher que le jean jaune. Le tee-shirt noir est moins cher que le tee-shirt blanc. La chemise kaki est la plus chere. Le jean orange est le moins cher. |
Koszula niebieska jest tak droga, jak zielona. Czerwone dżinsy są droższe od żółtych. Czarna koszulka jest tańsza (mniej droga) od białej. Koszula koloru khaki jest najdroższa. Pomarańczowe dżinsy są najtańsze (najmniej drogie). |
Stopień wyższy przymiotnika może pojawić się w konstrukcjach: | |
Michel est aussi grand que Paul. Emma est aussi sportive qu'Anne. Erie est plus grand que Pierre. Annick est plus sportive qu'Alain. Pierre est moins grand qu'Eric. Alain est moins sportif qu'Annick. |
- aussi + przymiotnik + ąue (równie... jak...) - plus + przymiotnik + ąue (bardziej... niż...) - moins + przymiotnik + ąue (mniej... niż...) |
Stopień najwyższy przymiotnika pojawia się w konstrukcji: | |
Quel est la filie la plus sportive ? Annick est la filie la plus sportive. Quel est le garęon le moins grand ? Pierre est le moins grand. |
- le/la/les plus + przymiotnik (najbardziej... z/Spośród...) - le/la/les moins + przymiotnik (najmniej ... z/spośród...) |
Przymiotniki bon, mauvais i petit mają nieregularne formy stopnia wyższego i najwyższego: Ce vin est bon. bon(s), meilleur(s), le/les meilleur(s) bonne(s), Celui-ci est meilleur. (que 1'autre) meilleure(s), la/les meilleure(s) Et celui-la est le meilleur de tous. Mes meilleurs voeux! | |
Cet homme est mauvais. Les hommes sont pires que les femmes. Le travail est lapire des choses. |
mauvais, pire(s), le/lespire(s) mauvaise(s), pire(s), la/lespire(s) |
Voila ses petits problemes. Aujourd'hui, ses problemes sont moindres qu'ils ne 1 etaient hier. Et demain, il va nous expliquer les moindres details de ses problemes. |
petit (s), moindre (s), le/les moindre (s) petite (s), moindre(s), la/les moindre(s) |
Maurais w znaczeniu „zły, niedobry“ oraz petit w znaczeniu „mały“ można też stopniować regularnie, za pomocą słówka plus.
100