p,. Ludzie dostrzegają określone postawy i ruchy ciała fz-pewnej odległości. W przeciwieństwie do innych ssaków Łizowaliśmy język ciała do tego stopnia, żejes^on_Ziat£= -y i. zgodny ze wszystkim, cokolwiek Czynimy. Jest więc wo zdeterminowany i jako taki musi być odczytywany ie na tle określonej kultury. Oznacza to, że sens pozy jczynu może być z powodu granic kulturowych tylko częścio-Tytywany. W nowych i nieznanych sytuacjach, w których, zależy od prawidłowego odczytania pozawerbalnych sygna-pVC — nonverbal cv.es), szansa prawidłowego od-11ania znaków zmniejsza siję wraz ze wzro-:m dystansu kultur o w eg o./Nawet narody tak ścigę sobą spokrewnione jak Amerykanie i Anglicy mają trudno-odczytywaniem komunikatów kinezycznych. Nie chciałbym ®wać, że nie ma wrodzonych_xeakcji, takich jak np śmiech ^(nan i W. V. Friesen 13 oraz L. Eibl-Eibesfeldtlł). Lecz na-liech musi być widziany w określonym kontekście., Uspo-^cy uśmiech sprzedawcy używanych samochodów w momenty pozbywa się starego gruchota, jest przemyślnym podstę-JJak wykazali Ekman i Friesen, ów uśmieszek zdradza hand-|| ujawniając wiadomości, które chciałby ukryć u. Jednakże (liczna forma, jaką przyjmuje owo przenikanie wiadomości, (jest uniwersalna, musi być odczytana w określonym kontek-Julturowym.
Jnezyka i przyjmowane pozy łatwo poddają się obserwacji.
31' synchroniczny pojawia się na innym, głębszym poziomie ciąż jego rytmy różnią się między sobą, występuje we *»tkich grupach społecznych. Uderzający przykład grupowe-^nchronu uchwycił jeden z moich studentów realizując pe-| zadanie seminaryjne. Ukrywszy się za porzuconym samo-|em sfilmował dzieci tańczące i skaczące przez skakankę na Inym podwórku w czasie przerwy na lunch. Początkowo wy-ało się, ie każde dziecko zajęte jest czymś innym. Po chwi-'strzegliśmy, iż jedna z dziewczynek jest bardziej ruchliwa