1. czy nności wcześniejsze: antes de + infmitiro antes de ąue + subjuntivo
Antes de acostarse apagó la tele. - Zanim się spać, zgasił/a telewizor.
Lo terminaremos antes de ąue vuelva eljefe. Skończymy to, zanim wróci szef.
Se acostó antes de ąue volvieran sus padres. się spać, zanim wrócili jego/jej rodzice.
2. czynności równoczesne:
%•
cuando mientras a medida ąue en el (mistno) momento al + inftniUro
*gdy mowa o czynności przyszłej, po tych spójnikach używa się subjuntivo
3. czynności przeciwstawne: mientras tanto en carnbio entre tanto
cuando despues de + infinitiro nada mas + infinitivo encuanto tan pronto como aoenas
położył/a *gdy mowa o czynności przyszłej, po tych spójnikach używa się subjuntivo
Nada mas entrar en la oficina, se dieron cuenta de ąue estaba pasando algo raro - Jak tylko weszli do biura, zdali sobie sprawę, że dzieje się cos dziwnego.
- Położył a ^anPronto como se cicuesta, se duerme. - Jak tylko kładzie się do łóżka, zasypia.
Tan pronto como llegues a Burgos, me Harnaś. - Jak tylko przyjedźiesz do Burgos,
zadzwonisz do mnie •
cada vez ąue siempre ąue cuando... nunca nunca cuando
*gdy mowa jest o czynności przyszłej, po tych spójnikach używa się subjuntivo Cada vez ąue se va de riaje, se olrida de ller ar algo. - Za każdym razem, gdy jedzie w* podróż, Siempre ąue \ayas de compras, apunta las cosas ąue zapomina coś zabrać
necesitas. - Zawsze, gdy będziesz szedł/szła na zakupy, zapisz rzeczy, których potrzebujesz.
Cuando le llamo, nunca sepone. - Gdy do niegc dzwonię, nigdy nie podchodzi do telefonu.
Cuando risitaba a su abuela, le ller ab a bombones. -Kiedy odwiedzał/a swoją babcię, zanosił/a jej czekoladki.
Cuando llegó Juan, todos se alegraron. - Kiedy przyszedł Jan, wszyscy się ucieszyli.
Cuando rengas, v erem os la tele. - Kiedy przyjdziesz, obejrzymy telewrizj ę.
6. rozpoczynanie czynności: des de ąue + indicatiro
Desde ąue se ąuedó viuda, apenas sale de casa. - Odkąd owdowiała, prawdę nie
~ , , -2-7 7 . , wychodzi z domu.
Desde ąue na recibido el aumento, parece mas
tranąuilo. - Odkąd dostał podwyżkę, wydaje się spokojniejszy.
Al salir de la oficina, vio a su mujer eon un hombre. - zakończenie czynności:
Wychodząc z biura zobaczył swoją żonę z jakimś mężczyzną. hasta + infinitivo hasta ąue + indicańvo/subjunńvo
*subjuntivo wyraża czynności przyszłe
Estaba leyendo ima,wista en el salon, en cambio su Has[Q Uega). eUa g/ amblente habia sldo mós alegre . Dopóki ona nie przyszła!
amigapreparaba un pastel en la cocina. - Czytał/a _ 7.-7. . n ,, atmosfera była weselsza.
. . . . . ... . . Esper aron en la estacion hasta ąue vino Pablo. -
czasopismo w' salonie, natomiast jego/jej przyjaciółka Czekali na dworcu, aż nr7vszedł Paweł.
przygotowywała ciasto w^ kuchni. Haremos la cola hasta ąue ąueden entradas. - Będziemy stać w kolejce dopóki będą bilety