10054

10054



CI WSTĘP

krótkie zwroty przydawkowe. niekiedy oddzielających griIn podmiotu od grupy orzeczenia itp. Jednolite stosowanie Cu dzyslowu dla partii monologowych i rozmyślań przyjmuj“ za edycją I. Chrzanowskiego i Z. Szweykowskiego (w ręko pisie i’ pierwodruku gazetowym oraz książkowym nie był0 lu konsekwencji, przeważała jedynie tendencja do brania w cu_ dzysłów zdań monologowych wprowadzanych słowami „myś. lał(a)", .,pomyśłał(a)” itp.; nie stosował Prus cudzysłowu dlmonologów wprowadzanych zwrotami w rodzaju: „rzekł do siebie", „mówiła sobie" itp.)

Hojnie wspomógł niniejsze opracowanie Lalki prof. Henryk Markiewicz jako recenzent maszynopisu I wydania Wstępu i objaśnień. Dziękując bardzo za tę pomoc dodać pragnę, że objaśnieniom tym usługę znaczniejszą, niż mogła być dokumentowana. oddały również komentowane przezeń wydania Lalki w serii „Biblioteka Szkolna" PIW. Objaśnieniu niektórych varsowianów przysłużył się co także słowami wdzięczności pragnę tu zaznaczyć prof. Stanisław Lorentz. Ze względu na istniejącą już tradycję oraz literaturę przedmiotu — zwłaszcza cenne prace Ludwika Bohdana Grzeniew-skiego podawałem w przypisach informacje o dzisiejszym stanie obiektów warszawskich wspominanych w Lalce.

Wydanie obecne Lalki w „Bibliotece Narodowej" różni się od edycji I uzupełnieniami Wstępu i Ważniejszych opracowań, korekturami i dopełnieniami komentarza oraz wprowadzeniem informacji o odcinkach w pierwodruku gazetowym po

wieści.


Wstęp został powiększony o fragmenty pl. Nieci) o genezie i Żydzi. Lista Ważniejszych opracowań powiększyła się o kilka pozycji bibliograficznych opublikowanych przed rokiem 1986 oraz o ponad 50 pozycji bibliograficznych z lat 1987    1995.

Komentarz powiększył się o ponad 350 przypisów nowych i ponad 50 uzupełnień w przypisach dotychczasowych. Oprócz tego z kilkunastu przypisów dotychczasowych zostały usunię-

UWAGI O TEKŚCIE

CLI


IC omyłki lub nieścisłości. W nowych przypisach wykorzystano kilkanaście sugestii z recenzji, jakie się ukazały po pierwszym wydaniu Lalki w „Bibliotece Narodowej", a także wypowiedzi czytelników głównie uczniów, studentów i nauczycieli. korzystających z komentarza. Kilkudziesięciu przypisom przysłużył się przyrost piśmiennictwa naukowego

0    Lalce, przynoszący rozpoznanie kolejnych zagadek tekstu.

Oznakowanie picrwodrukowych odcinków Lalki, ukazanie

ich granic i dat ukazywania się w „Kurierze Codziennym", nigdy w dotychczasowych wydaniach książkowych nie praktykowane, wiąże się nic tyle z intencją unaocznienia rytmu pracy pisarza, ile z zamiarem przywrócenia tekstowi pewnego składnika czy aspektu jego znaczeń. Aspektu, o który upominał się Edward Pieścikowski, odwołując się do rękopisu powieści:

(...) / rękopisu Lalki wynika, przecież, że sam autor wyznaczał rozmiary i granice odcinków, że więc w następstwie sam je komponował

1    puentował. Autor, nic zcccr! To ważne, gdyż fakt publikowania powieści w tzw. odcinku jakiegoś dziennika nic czyni jeszcze powieści odcinkową w rozumieniu historyczno- i teoretycznoliterackim. Zamieszczano przecież i zamieszcza się nadal w odcinkach dzisiaj jest to powszechną praktyką redakcyjną utwory napisane uprzednio w całości Tymczasem chodzi o dzieła nie tylko ogłaszane Iragmentami. ale i powstające z dnia na dzień, w których odcinki konstytuuje autor; inaczej mówiąc chodzi o utwory, w których odcinek jest cząstką konstrukcyjną, a nic skutkiem technicznego zabiegu .

Przy takim rozumieniu powieści odcinkowej miormacja o granicach kolejnych segmentów przywraca pewne sensy przeoczane w zwykłym czytaniu edycji książkowej.

Edward Pieścikowski, „Lalka” w kawałkach [w:] Edward Pieści k o w s k i, A ad twórczością Bolesława Brusa. Poznań 19X9, s. 69 70. (Artykuł ten wcześniej ukazał się w „Twórczości” 1973, nr 9 i nosił tam tytuł Bolesława Brusa powieści W odcinkach.)


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
10054 molekularne PODSTA Informacja genetyczna jest zakodowana w sekwencji czterech nuklcotydó
skanuj0031 (100) 54 dę i złapali go. Potem złapali ją i słyszałam jak wołała: „Idźcie tam, idźcie ta
Scan100 (2) 100 A. Facoetti i wsp. WSTĘP Dysleksja lub specyficzne zaburzenia czytania (Specific Rea
Egzamin ustny przydatne zwroty Przydatne zwroty Przywitanie i przedstawianie się •    
ekspert perswazji7 170 niemal na 100% pozwoli Ci mówić dalej. Oczywiście będziesz mówił więcej niż
INFO 1 12.12.2015 Akademicki Oórodek Inicjatyw Artystycznych ŁÓDŹ, ul. Zachodnia 54 / 56, WSTĘP WOLN
Uliczni sprzedawcy produktów [z wyłączeniem żywności o krótkim terminie przydatności do spożycia i 9
10054 30 Leszek Bednarczuk cie słowiańskim wyrazem tym zaczęto nazywać ‘demona, który doprowadza do
10054 Odkladnlce {Zadaniem odWadrocy jest przejecie skiby odcinanej przez lemiesz, jej odMócenie i
10054 L^«J.= 2i00<c/b RS (2§) łJo- *t/»j«—«3* f*" ® -    *~-dmou* «
10054 £ m i » I ■s* i M M Rusztowanie pod sklepienie klasztorne. Górne w rozstawie 1,CH-1,5m oparte
10054 I iM«* dłoni* 2. Sibi&A ĄettiOi Sfft pjbfidou* Ą0(, (/ djnpith Su-, ĄVS
10054 Koszty logistyki przedsiębiorstw Podstawowy koszt logistyki - koszt realizacji zamówienia - j
10054 ęoć/2. 2 & 8002/2 1/L2 ■ i®8P™ ..-sal /C/v />^>     Yr^Tc wht? (lr,
10054 Podatek od spadków i darowizn ► Wpływy z tego podatku odprowadzane są na rachunek budżetu gmi

więcej podobnych podstron