30 Leszek Bednarczuk
cie słowiańskim wyrazem tym zaczęto nazywać ‘demona, który doprowadza do szaleństwa’. Liczne derywaty ukazują sposób działania besa (1): besiti ‘doprowadzać do szału’, bisiti sę ‘szaleć’, besb (2) ‘szał, gniew’, bistm ‘szalony*, besbnihb (1) ‘szaleniec’; być może wyraz besbnih, (2) oznaczał w pewnych regionach ‘miejsce, gdzie działa siła nieczysta’, por. nazwę terenową i miejscową Bieśnik w pd. Małopolsce.
W obu grupach paralelnie utworzono za pomocą podobnej formacji nazwę ‘posiadacza wiedzy tajemnej, wieszcza*: od pie. *uojcl- ‘wiedzieć’ + atrybutywne -t(o)jv~. W języku pruskim podstawą derywacji był temat formacji modalnej na -/o/-, por. waid-imai ‘wiemy’, (ni)waid-lei-mai ‘żebyśmy nie czarowali’ (stosowali wiedzy tajemnej), skąd *waid-lai-t(o)is zapisany w postaci waid(e)lotte ‘waidelota’3. W słowiańskim do podstawy ved- dodano ~tjb~, -tja-, -ica, skąd vesćb(jb), v£śća(ja), vesćicci 'wieszcz, mędrzec, czarownik’ a później ‘upiór’ (obu płci), m.in. w kaszubskim. Odpowiednią nazwę czynności wyrażał czasownik (jbz)vestiti, iterativum (jbz)vestovati, nomen actionis (jbz)vestbje, (jbz)vestovaribje (skąd poi. zwiastowanie), określenie relacyjne (jbz)vestbm>. Do tego pola znaczeniowo-słowotwórczego należy, zachowane tylko w staroruskim, vedb ‘wiedza (tajemna), czary’ oraz vedbma, która wygląda na dawne abstractum użyte wtórnie w funkcji nomen agentis.
Trudno przy obecnym stanie wiedzy wskazać na dalsze zbieżności bałto-słowiańskie w zakresie słownictwa religijno-magicznego. Jego ubóstwo tłumaczy się długim niezależnym rozwojem obu grup po zerwaniu wspólnoty, przede wszystkim wpływem irańskim na religię Pra-słowian (J. Reczek 1985).
W jakim kierunku powinny iść dalsze badania nad przedchrześcijańskimi wierzeniami Słowian? Wydaje się, że z jednej strony należy powiększać „bazę danych” m.in. o nazwy roślin magicznych, i onomastykę (imiona złożone, zjawiska, nazwy miejscowe, wodne), a z drugiej pogłębiać metodologię, wykorzystując zdobycze lingwistyki tekstu (V. Ivanov, V. Toporov 1965) i semantyki kognitywnej. Najpewniejsze jednak wy
li. Trautmann (1910), s. 454-455, rekonstruuje postać waidlotojis wyprowadzając ją od nie zaświadczonego (poza waidleimai) czasownika *waid-le(i)-ti, freąuentati-vum od waist ‘wiedzieć’, waidiniai, itd. Natomiast K. Buga (1958, pierwodruk 1909, II 183-189), przyjmuje odwrotny kierunek derywacji: waidleimai od *vaidilas (niem.-prus. Weidler ‘waidelota’) zestawiając go z lit. nazwiskiem Vóidilas (zesla-wizowane Wojdilo), a formę waidelotte (*vaidil-utis) uważa za zdrobnienie. Obaj jednak uczeni za ostateczne źródło przyjmują bałtyckie *vaid- ‘wiedzieć’, a zaproponowane przeze mnie objaśnienie wydaje się najprostsze.
daje się podejście słowotwórcze, pozwala ono bowiem sięgnąć do struktury znaczeniowej nazw, które mogły pojawiać się w prasłowiańskich „aktach wiary”, ściślej mówiąc w performatywnych aktach mowy odnoszących się do świata wierzeń.
Posługując się omówionymi wyżej leksemami, spóbujmy na zakończenie zrekonstruować kilka schematów takich „aktów wiary”:
Domena wiary |
Wykonawca |
Czynność |
Przedmiot |
Miejsce |
Określenie relacyjne |
Kult |
ibtoCh |
zrti |
ŹŁrtva |
źbrbtYbnikb |
(svętajego boga) |
Protetyka |
ve§&.(jb) veśca(ją) |
(jbz)vestiti |
vedi>ma |
? |
(p>z)vćstbnib |
Magia |
ćar(ov)nikw ćar(ov)nica ćarodejb |
ćari/ati ćarovati ćarode(ja)ti |
ćan> |
| |
ćar(ov)birb |
Demonologia |
bćst(l) |
besiti (sę) |
bes-t (2) bcstnilcb (1) |
bestniki. (2) |
bestn-Ł |
Bruckner A. (1980) Mitologia słowiańska i polska , wyd. 2, Warszawa. Bruckner A. (1984) Starożytna Litwa - ludy i bogi, wyd. 2, Olsztyn.
Buga K. (1958) Rinktiniai ras tai, t. I, s. 183-189: Waidelotte, Vilnius.
Dittrich Z. R. (1961) Tmt religiosen Ur- und Friihgeschichte der Slawen, „Jahr-bucher fur Geschicbte Osteuropas”, N.F.IX.
Dumezil G. (1974) Les dieux souverains des indo-europeens, Paris.
Gieysztor A. (1982) Mitologia Słowian, Warszawa.
Ivanov V., Toporov V. (1965) Słavjanskije jazykovyje modeliruscije semiotićeskije sistemy (drevnij period), Moskva.
Ivanov V., Toporov V. (1974) lssledovanija v obłiasti słavjanskix drevnostejy Moskva.
Łowmiański H. (1979) Religia Słowian i jej upadek, Warszawa.
Moszyński L. (1992) Die vorchristische Religion der Slaven im Lichte der sla-vischen Sprachwissenschaft, Koln.
Reczek J. (1985) Najstarsze słowiańsko-irańskie stosunki językowe, Kraków. Słownik prasłowiański (1974) t. I; (1976), t. II, Wrocław.
Rybakov B. (1981) Jazycestvo drevnix słavjan, Moskva.
Szafrański W. (1987) Prahistoria religii na ziemiach polskich, Wrocław. Trautmann R. (1910) Die altpreussischen Sprachdenhnaler, Góttingen.