li Punkt 1 von der Ruckseite nach oben ausstechen i Punkt 2 einstechen. 3 aus 4 ein, 5 aus 6 ein etc. So liter sticken bis zu Punkt X. Dio andere Seite spiegel-*ich sticken. Rest nach Zoichnung und Nummern cken. Bei den Fuften erst die Querl-,nien. dann die :hraglinien sticken.
9-jt at 1 starting trom the reverse. in at 2. out at 3. in al \ out at 5. in at 6. eta Continue until -x’. Work the othor a Je symetricat. Finish the design according to tho Irawing and the sequence ot the numbers. To work tho cet start with the horizontal lines followod by tho liagonal lines.
quez du point 1, de l'envers (verso de la carte) sur ndroit (redo), dans le point 2. du point 3 dans le point du point 5 dans le point 6 etc...ainsi de suitę 5qu’au point x. Brodoz pareillement 1’autre c6tó >pos6. Brodoz le reste daprds te dessin ot les imćros. Pour la róahsation des pattes. commencez par > lignes transversales et tinissez par los oblgues.
in do achterzijde bij stip 1 naar bovon steken. bij stip naar ondor, bij 3 naar boven, bij 4 naar onder. bij 5 lar boven, bij 6 naar onder enz. Zo verder borduren n stip x. De andoro kant in spiegeibeeld borduren. xx het overige de tekening en de nummoring volgen. I de pootjes eerst do dwarslijnon en daarna de huine ląnen borduren.
Uscire in 1 iniziando dal rovescio. entrare in 2, uscire in 3. entra-re in 4, uscire in 5. entrare in 6. ecc. ecc. Continuaro Tino a ’x\ Lavoraro I’ altra facciata in modo simmetrico. Finire il Disegno sccondo lo spiegazioni e la seguenza di numeri. Per lavorare le zampe ir.iziare dalio righe orizzontali seguite da guelle obligue.