24 Epos o Gilgomeszu (tcsbl. V)
Kolumna 4.
„Ty siedzisz jak pasterz [...] i jak najemnik (dla wypowiedzi) jego nst [...].
Teraz, Enkidu, od ciebie (zależy) [moje uwolnienie], powiedz Gilgameszowi, żeby moje życie [oszczędzi!]”.
Enkidu usta otworzył i powiedział do [Gilgamesza]:
„Przyjacielu mój, Huwawa jest strażnikiem [lasu cedrowego].
[...] zabij go [...],
zanim usłyszą to przywódca [Enlil...],
i zanim złością przeciw nam napełnią się serca [wielkich] bogów: [Enlila] w Nippur i Szamasza w [Sippar].
[Ustanów...]:
Gilgamesz [Huwawę pokonał]”.
Huwawa usłyszał [mowę Enkidu].
Kolumna 5.
Bardzo źle zachowana (być może Huwawa przeklina Gilgamesza i Enkidu).
Kolumna <S.
Początek uszkodzony (zawiera opowieść o powalaniu cedrów); por. treść tego fragmentu z tekstem z Iszczali, s. 82.
Gilgamesz ścinał drzewa, Enkidu przeszukiwał [ich korzenie (?)]. Enkidu usta otworzył i powiedział do Gilgamesza:
„Przyjacielu mój, powaliliśmy wysokie cedry, któiych korona niebo przebija.
Zrób drzwi na sześć prętów wysokie, dwa pręty szerokie i na łokieć grube28. Ich wsporniki, ich górne i dolne zawiasy niech będą z jednego [kawałka].
Do Nippur niech Eufrat je niesie, aby Nippur [się radował]”.
[...] tratwę [...]
Związali tratwę [...],
Enkidu płynął [...].
Gilgamesz [niósł] głowę Huwawy.
Umył swe włosy [...] aH Miara długości: 1 pręt = 12 łokci (5,5jarda); 1 łokieć babil. +- 50 cmi
vi;
* V"' yr^rr-te-^j •
/-^Jr ^ rjr-^f O' >A -t ,.____» -t~ • ,,
j*H'■•(.!•!*,'/ i*s^''i..ł^
!,.ip-rvwł*v«lir,K.,' v ‘ A i
(:.rt!Tim:'1 fv.-'>-... \ A' x'*'’ir:! '
£.£i!2 A-C -> ;V ; i
V...Va , «--■■■>. ** ! • ) Jiv^V-Vr;^Ai r^'jr rl-*
Nl—■■ ^-r- S '■Jr-'"*"'"'\ ..n-,Ył;*~
j i r'--<f rte<
t* Pt’—*"' —\
.f r'
j£ * - ; , ......■ *; ,
„./'>■, Vt* *7",ra ■i,/j
rl Wfr.rW''!1 .»■?!?.{
Tabliczka szósta
Umył zmierzwione włosy, obmył broń, odrzucił grzywę (włosów) na plecy.
Zdjął brudną (szatę), a czystą nałożył, nałożył szatę wierzchnią, obwiązał szarfą.
Gdy Gilgamesz nałożył swą koronę (królewską), podniosła na jego urodę oczy swe książęca Isztar: „Chodź, Gilgameszu, zostań moim mężem!
Podaruj mi pełnię swego ciała.
Zostaniesz moim mężem, ja ci będę żoną.
Nakażę zaprząc dla ciebie wóz ze złota i lapis lazuli, koła jego będą ze złota, a rogi z elmeśu w zaprzęgu będą demony burzy, potężne muły. Wejdź do naszego domu pośród zapachu cedru. Gdy wejdziesz do naszego domu,
2y Prawdopodobnie nazwa kamienia szlachetnego.