bajkowo-żartobliwym (Rozmowy Salomona z Marchołtem, |52|
haiiograficznic poważnym (żywvt swnę ej Anny, 522; r/flł w ■ Ze matronae Annae) i romansowym^Poncjan. 1530; P<mtatlUs ^ facia scpicm sapientium; zob. rozdz. 21).
Mikołaj Kej dzięki znaczącej częsc. swojego dorobku moźc bvć uważany za największego polskiego pisarza średniowieczu, co Nawet Żwierciadh - ostatni zbiór (1568), wydany rok przC(j śmiercią, a zawierający słynny Żywot człowieka poczciwej mó , być podstawą do sklasyfikowania go jako pisarza „grubego średnio wiecza” (Bruckner). Z własnej biografii wydobył Rej wystarczający budulec dla wzoru życia ziemiańskiego, zalecając go skromnie. alc dość przebiegle jako drogę poczciwości. Ślękowa sprostowała błędną opinię Krzyżanowskiego, jakoby parenetyczne „zwierciadło” było gatunkiem renesansowym. Średniowiecze wypracowało jego rozma. ile i dojrzale kształty w biografiach, kronikach i katechezie.
Trudno o bardziej średniowieczny tytuł niż Speculum hu-manę sah ationis, a podobne sformułowania pojawiają się nie tylko w dziełach katechetycznych. Najsłynniejszy śrcdniomderlandzki moralitet Elckerlijc (wyst. 1496 w Antwerpii, Każdy) wyraża w pełnym tytule zamysł parenetyczny, oczywiście religijny, podający warunki zbawienia: Zwierciadło zbaw ienia każdego, jak każdy człowiek został zawezwany, żeby Bogu złożyć rachunek. Istotą wzoru jest życic uporządkowane według siedmiu sakramentów. Tekst niderlandzki był tłumaczony na angielski {Every man) i łacinę. Agitacyjnie antykatolicka przeróbka Naogeorgusa Mercator (1540) była głównym źródłem Rejowego Kupca (1549).
Według Edwarda Stankiewicza (19X4) styl żywota wyznacza „niestrudzone upodobanie do szczegółu, do gromadzenia drobiazgów”; co jest „zgodne z estetycznymi kanonami sztuki średniowiecznej . Pogłębia tę analizę Ludwika Ślękowa (1992), stwierdzając w stylu Zwierciadła „amplifikację, spowolniony bieg myśli i bogate wysłowienie (szeregi synonimów), charakterystyczne dla średniowiecza; składnia („congcries wyrażone mnożeniem tych samych składni* w zdania bądź zdań w obrębie rozbudowanego wypowiedzenia ). lC .*? ,szcregi przykładów wspierających tę samą tezę". Ponadto spojnosć tekstu buduje Rej środkami charakterystycznymi dla tcchni* i ustnej znanej z epiki średniowiecznej:
Zapowiedz'. p Sumowań,a , tnne werbalne sygnały ,„fonnujące w k £ wywodu aktualnie znajduje s1? n,6w„cy. zamierzone £icgo typu cząstek konstytuujących poszczególne księgi. (Ślękowa IW)
Nic "» ZiUcm “"**• "ld/iei w Ok jak Krzyżanowski) wybttnetto jflitladu nowożytnej wrażliwość, łączącej tdcaly humamzmu z tdealam, refor-tacju czy też przypisywać mu głęboko przemyślany koncepcję autorską* (jaką
I Ziomek)
Piśmiennictwo pragmatyczne (użytkowe i naukowe). Dlatego należy w książce jak ta uwzględniać również tcksSty pragma-ijeznc? Zohow lązuje nas do tego wciąż małżeństwo Merkurego i Filologii, nigdy formalnie me rozwiązane. Było z pewnością ważne i owocne w średniowieczu. Godzi się to przypomnieć dzisiaj, gdy wgląda na to. że Merkury porzucił Filologię okopaną w starych dmuch i bryluje po szklanych salonach Bioinfotechnologii.
Rozległy rodzaj tekstów pragmatycznych reprezentują dokumenty praw ne Niosą w iclorakie treści istotne dla historii kultury. Już same zbior\ prana polskiego, z których najstarszy znany jest jako Księga elbląską (12X0), przez to. jakich spraw dotyczą, jak różnicują podmioty prawa, jak oceniają czyny, czego wymagają od dowodow i świadków. ,ak różnicują kary itp. - informują nas o ówczesnym
społeczeństwie. o miejscu jednostek, a więc , o umyslowośct: wy-, , , . . • comoocenie. Nowsze badania potwier-
obraz,,,, w razi,wt.se, jalco formy „teratury
ząi.| zn.iLzente tekstów i w skąpych dawkach powstają prze-
Stosunkowozachowany tZW. Kodeks Święto-N lłL^y statutów n«i pols .449.1450 sporządzonym przez burmistrza
slawowy (w rękopisie f ^ $ j67) powstał z inicjatywy kano-^areckiego Mikołaja ‘Su.^ / Kozana, który' sam przełożył zbiór praw
uka warszawskiego Maciej ^ ^ mcporadnej jeszczc polszczyzny <siążąt mazowieckich-1 sporrmJłowane myśli, jak ta: „podług mie-'Potykamy tam ciekawy |ud/kjc się odmieniają”. Królewskie lienia czasów 0kiego Statuty wiślicko-piotrkowskie (1347)
)rawa Kazimierza ^ j^jdfy przełożył Świętosław z Wocieszyna. ustawy Władyka"4 u(!llłjj pragmatycznych tekstów polskich była
Inną oflcjołnie prowadzono ją wyłącznie po łacinie,
lauka szko,na
395