Allah jest wielki, ale nasz papież też jest cool
^ óS =Fr-O - ęjfe -Sr
[Allah azin he lekin hamura poup bhi kul hej
Jestem katolikiem, ale też mam cztery żony
ęjz< sk" cryć* o>^ c&j*) er
[Me katolik hum lekin mere pas czar binun hem]
Najlepsze kałasznikowy kupisz bracie na Stadionie Dziesięciolecia
* S’
r-
[Sab se acza kalasznlkof daswin salgire ustedium me harido]
Polak Arab dwa bratanki
[Pol Arab bhai hhai hein]
To moja żona. Tez wolałbym, żeby zakryła mordę
[U meri biwi he me czahta hum ke hamasz rehta he]
Najszybciej na lotnisko dostanie się pan autobusem nr 175
.U,
-r^
[Suhih, hawai ade me sab se dżaldi se i w nambar ke has se suwar ho]
Taksówki z lotniska proszę nie brać. To niebezpieczna mafia
JT~y~+' <J i J=v> s ■ y\> o^ęr1 c^* ^ c/U-
[Hawai ade se taksi me nuhi dżao. Wo hatarnuk mudżrim hen]
Zdrowie na budowie. Bach wieżę w piach
_/-» cjrr“ •=11^—^’
[Sehat tamir me he. Minar ko ulat do]
Nie mam licencji pilota, ale mam nóż z plastiku
y'_y«rH
[Mere pas hawabaz ka sertifikeit nahi he lekin mere pas plasik czhuri he]
Mówię po waszemu, ale widocznie innym dialektem
^ CP fy cr~
o A / (y- c/V'
[Me apki zaban holta hum, lekin ie dusri makami zaban he] Nie strzelać — jestem antysemitą
Wierzę w Chrystusa, ale mogę to negocjować
r~i &c o> t