Akcent |
1 |
Akcent w języku norweskim pada zazwyczaj na pierwszą sylabę, również w niektórych wyrazach zapożyczonych. Akcentowana sylaba wymawiana jest niżej niż sylaby następujące po niej, melodia wyrazu rośnie więc tak,1 | |
jak w pytaniach. Tylko w samej wysokości. |
ostatnim wyrazie w zdaniu ton pozostaje na tej |
Wyraz |
Wymowa |
reise (podróżować) |
[Yaeise] |
terę (uczyć) |
[Tae-re] |
sitere (cytować) |
[si'te:re] |
Wymowa
Melodia wyrazu
W przeciwieństwie do języka polskiego akcent wyrazowy w języku norweskim jest tonalny (muzyczny). Wyróżnia się dwa typy akcentu tonalnego, czyli tak zwanego tonemu: tonem I (prosty) i tonem II (złożony). Każdemu wyrazowi norweskiemu przypisany jest tonem, jednakże zasady wyboru nie są, niestety, łatwe do określenia. Wszystkie wyrazy, oprócz składających się z dwóch lub trzech liter, mają jednakże pewną cechę wspólną: kończą się wysokim tonem.
[han'komer' ike i'da:g]
Tonem I
wyrazy dwusylabowe i wielosylabowe tysk-las-rer
Tonem II
• •
wyrazy dwusylabowe gj- 0- 0- 0- -re • . •
leiligheter
wyrazy trzysylabowe i wielosylabowe vanske!ig
1. Powtórz wyrazy nagrane na płycie, zwracając uwagę na miejsce ak-
centu. 16
hete (nazywać się) snakke (mówić) kaffe (kawa) venner (przyjaciele) bred (chleb) syltetoy (dżem) ost (ser) krone (korona)
2. Przeczytaj zdania, zwracając uwagę na to, by melodia ostatniego
wyrazu w zdaniu pozostawała na tej samej wysokości. ^^17
1. Han heter John, kommer fra England og snakker engelsk.
On ma na imię John, pochodzi z Anglii i mówi po angielsku.
2. Hun snakker ikke engelsk og er ikke fra England.
Ona nie mówi po angielsku i nie pochodzi z Anglii.
3. Han er fra Tyskland, men studerer i Norge.
On pochodzi z Niemiec, ale studiuje w Norwegii.
b. Hun kommer ikke fra Norge, men fra Tyskland.
Ona nie pochodzi z Norwegii, tylko z Niemiec.
3. Przeczytaj wyrazy i spróbuj zgadnąć, czy wymawiane są z tonemem I,
czy II. Porównaj z nagraniem na płycie. ^18
hete (nazywać się) gjeme (chętnie) kake (placek) blotkake (tort) frimerke (znaczek pocztowy) pakke (paczka) gammel (stary) senere (później)
b. W niektórych przypadkach te same wyrazy mogą być wymawiane z tonemem I lub II. Zmiana tonemu prowadzi do zmiany znaczenia. W innych przypadkach melodia wyrazu zmienia się, jeśli dany wyraz występuje w złożeniach. Przeczytaj wyrazy i porównaj z nagraniem.
łonem 1 |
Tonem II |
Mubben (klub) |
klubben (patka) |
Imdet (łazienka) |
bade (kąpać się) |
bimder (chłopi) |
bonner (modlitwy, fasolki) |
iimler (pod) |
undervise (wykładać) |
kiiinmen (razem) |
sammenslutning (zjednoczenie) |
WYMOWA
13