18a

18a



171


Typowe błędy 172


Typowe błędy



Które tłumaczenie nie jest poprawne:

Nie musisz przychodzić, jeśli nie chcesz.

a)    You mustn’t come if you don’t want to.

b)    You needn’t come if you don’t want to.

c)    You don’t have to come if you don’t want to.

© Berlitz Publishing

Chcesz wiedzieć, gdzie jest najbliższa stacja benzynowa. Co powiesz?

a)    Where is the next filling station?

b)    Where is the following filling station?

c)    Where is the nearest filling station?

© Berlitz Publishing

173 |


Typowe błędy 174 |


Typowe błędy


Jak przetłumaczysz następujące zdanie: Dla ciebie policja jest zawsze na miejscu.

a)    The police are always there for you.

b)    The police is always there for you.

c)    The police be always there for you.

Jak poprosisz po angielsku o dwa funty kawy?

a)    Two pounds coffee, please.

b)    Two pounds from the coffee, please.

c)    Two pounds of coffee, please.

X

-o

© Berlitz Publishing

175 | Typowe błędy

JQ

Które tłumaczenie nie jest poprawne?

Q)

On zawsze chciał mieć własny pokój.

£

a) He has always wanted his own room.

o

b) He has always wanted an own room.

o.

c) He has always wanted a room of his

own.

h

© Berlitz Publishing

176 |

177 |_Typowe błędy


178 |


© Berlitz Publishing

Typowe błędy

Jak przetłumaczysz zdanie:

Dużo ludzi chce nowego rządu.

a)    Many people wants a new government.

b)    Many peoples want a new government.

c)    Many people want a new government

© Berlitz Publishing

Typowe błędy

Jak powiesz, że interesujesz się polityką?

a)    l’m    interested    in    politics.

b)    l’m    interested    in    policy.

c)    l’m    interested    in    politicians.

© Berlitz Publishing

Jak przetłumaczysz:

Pokręciła głową.

a)    She shook the head.

b)    She shook her head.

c)    Her head was shaking.

© Berlitz Publishing


179 |


Typowe błędy 180 |


Typowe błędy


Jak zapytasz się o drogę do... ?

a)    Is this the road to ...?

b)    Is this the Street to ...?

c)    Is this the lane to ...?


Co znaczy zdanie:

He’s very self-conscious.

a)    On jest bardzo pewny siebie.

b)    On jest bardzo samolubny.

c)    On jest bardzo skrępowany.


© Berlitz Publishing © Berlitz Publishing


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
18a 171Typowe błędy 172Typowe błędy Które tłumaczenie nie jest poprawne: Nie musisz przychodzić, jeś
18a 171Typowe błędy 172Typowe błędy Które tłumaczenie nie jest poprawne: Nie musisz przychodzić, jeś
18a (4) 171Typowe błędy 172Typowe błędy Które tłumaczenie nie jest poprawne: Nie musisz przychodzić,
18a 2 171Typowe błędy 172Typowe błędy Które tłumaczenie nie jest poprawne: Nie musisz przychodzić, j
Fiszki angielskie 2 (16) 171Typowe błędy 172Typowe błędy Które tłumaczenie nie jest poprawne: Nie mu
Plansze?ukacyjne G 171Typowe błędy 172Typowe błędy Które tłumaczenie nie jest poprawne: Nie musisz
Plansze?ukacyjne G 171Typowe błędy172Typowe błędy Które tłumaczenie nie jest poprawne: Nie musisz p
Plansze?ukacyjne G 171Typowe błędy172Typowe błędy Które tłumaczenie nie jest poprawne: Nie musisz p
15a 141Typowe błędy 142
Plansze?ukacyjne 9 141
15a 2 Typowe błędy 141
IMG201206075 3 11.    Które ze stwierdzeń jest poprawne ? 1.    Odruc

więcej podobnych podstron