P270511 13

P270511 13



13


2, Władysław Miodunka, Moc Utyka i jej ^creme.J

forma języka ma prestiż niezbędny do narzucania się”1. Ze stwierdzenia tego wynika, że znaczenie i siła dialektów są zawsze mniejsze w stosunku do języka normalizowanego, który cieszy się większym prestiżem, gdyż prestiż ten tworzy i podtrzymuje literatura piękna, naukowa i popularnonaukowa, cale piśmiennictwo, instytucje naukowe i kulturalne danego kraju itd. Fakt zatem, że polscy emigranci znali praktycznie tylko swój dialekt, oznacza niemal automatycznie, że nie znali ogólnopolskiej tradycji literackiej, naukowej i kulturowej, że ich narzędzie komunikacji było pozbawione prestiżu, istotnego zwłaszcza w przypadku kontaktów językowych i kulturowych, że to narzędzie komunikacji nadawało się do komunikacji ustnej oraz do przekazywania ustnego folkloru, nie było zaś używane do masowego komunikowania, tworzenia literatury, nauki itp. [... J

Stwierdzając zatem, że dialekty polskie miały mniejszą moc od mocy, którą dysponowałby polski język literacki, przejdźmy do rozważań, od czego zależy moc języka. Zauważmy, że [... ] z punktu widzenia wewnątrz-językowego wszystkie języki są równe; większa czy mniejsza moc języka nie zależy od jego struktury gramatycznej, słownictwa, frazeologii czy stopnia komplikacji struktury fonetycznej. Większa czy mniejsza moc języka zależy od zjawisk zewnątrzjęzykowych (pozajęzykowych), związanych z tym, że jakiś język jest narzędziem komunikacji, które pozwala przekazywać (komunikować) ważne informacje tym, którzy są ważni dla użytkowników języka2. Waga i znaczenie odbioru tych informacji zależą od oceny mówiących, którzy z reguły zwracają uwagę na istotne dla nich dziedziny życia: handel, naukę, wykształcenie, religię, kulturę, sport, rozrywki. Ta część mocy języka, związana z subiektywną oceną mówiących, sąsiaduje z częścią zwaną mocą wrodzoną języka. Przez moc wrodzoną rozumie się te cechy języka, które są związane z ludem (narodem) używającym go: z jego liczbą, dochodem narodowym, mobilnością, produkcją kulturalną i ekonomiczną. Do cech wypadnie jeszcze wrócić, tymczasem zaś dodajmy, że poza tym każdy język ma określoną moc w stosunku do innych języków, z którymi może wchodzić w kontakt. Ta moc w kontaktach zależy od mocy wrodzonej, różnic o charakterze wewnątrz-językowym oraz od bliskości ludów mówiących dwoma językami. Jak z tego wynika, nie jest przypadkiem, że kontakty polskiego z niemieckim ciągną się przez całą historię polszczyzny, tzn. od X do ostatnich lat XX wieku, a były one związane z sąsiedztwem i kontaktami różnego typu między

1

3 W. F. Mackey, Bilinguisme et contact des langues, Paris 1976, s. 199.

2

W. F. Mackey, op. cit., s. 201.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
P270511 12 [02] 2 Władysław MiodunkaMoc języka i jej znaczenie w kontaktach językowych i kultu
SPIS TREŚCI Władysław T. Miodunka, Wprowadzenie. Metodyka, dydaktyka, pedagogika a nauczanie języka
img124 (13) 124 rzędzi pomiarowych. Na jej wartość składają się ściślej ale określona błędy na poszc
skanuj0363 (2) Wartość siły obwodowej wyznacza się wg wzoru v (13.31) w którym: P — moc przenoszona
IMGmotywacja + emocje01 MOTYWACJA 13. Potrzeba wrażeń według Zuckermana i jej motywacyjne właściwoś
P270511 13 [01] U I; Język jako wartość kultury U I; Język jako wartość kultury obu narodami. Nie j
P270511 13 [02] j Wliilj***    _ ;__ j Wliilj***    _ ;__ / 7) sytu
przeglad2 2 2 13.    Władysław Michnał - Organizacja sieci publicznych bibliotek sam
P270511 13 [03] 16 Ł Język jako wartość kultury dodajmy, że językiem kultu uczyniono słusznie norma
Zadanie 2.13 Blokiem wymiaru p x q macierzy A = [o,j] nazywamy jej podmacierz utworzoną przez elemen
1tom339 13. ELEKTROTERMIA 680 13. ELEKTROTERMIA 680 Moc czynna fazowa pieca Rys. 13.30. Charakteryst
P1010002 (13) WŁADYSŁAW ORŁOWICZSPAWALNICTWOLaboratorium BIBLIOTEKA GŁOWNA POLITECHNIKI RZESZOWSKIEJ

więcej podobnych podstron