118 Lekcja siedemnasta
(...) El paisaje de esta tierra constituye una excelente introducción a la musica de Chopin. (...) La verdad es que un pedante puede decir que Chopin, paso en Żelazowa Wola tan solo los primeros meses de su existencia, porque despues sus padres se trasladaron a Varsovia. Pero Chopin sen-tia apego al lugar que le vió nacer, vol-via alll muy a menudo eon su querida hermana Ludovica. (...) Lłegaba de Var-sovia siguiendo el camino, tipico de Polonia, bordeado de sauces. Y los sauces eran por aquel entonces como son ahora. Aun unas semanas antes de su salida para Paris, llegó aqui desde la Capital, para despedirse de Żelazowa Wola. Quiza aque-lla aldea fuera para el como un simbolo de toda su patria aldeana. Todo lo que vemos hoy, cuando recorremos, recogidos y pensativos, la region de Masovia, lo vió y lo amó tambien el, apreciando su mo-desta belleza.
introducción wprowadzenia pedante pedant
tan sólo tylko existencia życie trasladarse przenieść się apego przywiązanie ęuerido ukochany Ludovica Ludwika
bordeado tu: wysadzony sauce wierzba por aąuel entonces wtedy antes de przed
despedirse de pożegnać się 2 aldeano wiejski
recogido w skupieniu pensatiTo zamyślony
I ) Cuando en la alcoba en que nació mi-uiraos el enorme jarrón de donde brotan (lores u hojas de arbol, nos parece que no es un. jarrón, sino una fuente revestida dc la que brota un chorro dorado, el chorro ile su musica inagotable.
A esta “fuente” vienen personas del mundo entero para beber de este vino cmbriagador. No hay nada mas conmo-vcdor que verlas como un domingo de otońo o de verano rodean esta modesta rasa para escuchar un concierto. Los mas Hrandes pianistas del mundo consideran como un honor el poder tocar alli, el poder rendir asi homenaje a este lugar inter-pretando una de las composiciones de Chopin.
Entonces, la casa se ve completamente rodeada por un auditorio. Jóvenes y vie-jos. Principiantes, que apenas se inician en este hermosisimo mundo de la musica que revela el genio de Chopin, y viejos, para los que ya es un recuerdo, un re-cuerdo de toda la vida, de cosas vividas y profundamente sentidas en relación eon esta musica. A veces, es tambien un recuerdo de aquellos tiempos, en que la musica de Chopin estaba prohibida y sólo podia escucharse clandestinamente en pe-ąueńas habitaciones, aisladas del exterior, en salitas, donde sólo algunas personas la escuchaban, para testimoniar no sólo de la grandeza de nuestra cultura, sino tambien de que no se puede ahogar la vida de un pueblo. Porque esta hermosa musica solia ser tambien un arma en la lucha.
(...) El que escucha a Chopin como se le
alcoba alkowa jarrón waza brotar buchać, tryskać u = o (albo) przed o, bo
revestido przybierać chorro strumień inagotable niewyczerpany
cmbriagador upajający conmovedor wzruszający
rodear otaczać
rendir homenaje oddać hołd
auditorio słuchacze principiante początkujący, nowy
iniciarse wtajemniczyć się
revelar odsłaniać
cosa vivida przeżycie
clandestinamente po kryjomu
aislar odizolować, odosobnić
salita mała salka
grandeza wielkość ahogar tu: zagłuszyć