170
93
170
93
175
180
185
190
195
200
205
210
ortatur | et uocat • dicens • surge Jtadla greJnego • propera ulepje Jdobrego • ve|ni do croleuJtua nebsj^go Amen |
{Kazanie III)
{Na dzień św. Mikołaja)
<D>ilectus deo et hominibus * cuius me-moria in benediccione est • Timy Jloui • mQ-drejc fały • JuOtego Nicolaia | <..)utka duoia-kego barzo znamenitego • yfaly gy piruey zie-go II (...)
(Kazanie ZF>
(Na dzień Bożego Narodzenia>
(...) (k. cr) yde tobe crol • zbauicel • izbi naj
otuecne fm,rcy zbauil (..........> | faciet po-
pulum suum a peccatis eorum • Tecto (lub
może: Tetto) • prauł • gdaz priyde Jbaui <1____
........> | uelikih grehow • zauerne nicjby nam
nemejcach • aleb<y> <.............> | zbauicela •
y iego prijca pozędaeh • by on racil • tog<.....
......> | ja Jircha zauitach • ynaj urogow •
najih uidomih yneui(domih uhouach •) | Onihze • moul • Jeremiaf in descensu corrozaim ululatum eontricionis hoste(s) | audierunt • fugite et saluate animas nestras vijt0pai0ch zm(a)|Jta corrozaim nepniacele to JO dyably urocy cloueca greJnego | gloz JO praul JcryJena vjlijely • po-
JpecJiceJO* • acamoc na <J.........)|dech •
izbijce duje uaje zdrpky urogow uajih (d.....
......>|nily • vidce • braca • mila zbauene • yidce
uelike Jina bo^go priiazn(y) (.........) | Cor-
rozaym uiprauaJO taynicba moia mne • azna-
momiie . J0 Ji(.........) | taynimy gMhy Jcalano •
yothtogo zbauicela • zlymy vcinan(...........) |
yutemto mejce corrozaim • vpeckle uekuiem •
Jmlrtn(y ............)|rone • yutonplo • knemuz
gdaz clouek grejny • rojpam0(............>|-
JtOpy • tochu Jam Jebe vJpomene • Jtaynego
Jircha (............)IJkih Jlez {zagrehi} uilige yto
uznaie • kegdy JgreJil • vkake uremp JgreJil • kilko |croch JgreJil • ktorimy grehi tuorcha Juego nagnew pouabil • aiaco | coly to greJny clouek • uciny taco nagle Jirce iego iemu doracy | yzbi greha ojtal • Juogih grehow Jirdecne zaloual • yJuptO cyrekup • dinja za|uolal • veni domine et noli tardare relaxa fascinora* • plebi tue israel • Tochto | y • iejch prauda ize yde tobe crol zbauicel • izbi naj otuechne Jm,rcy zbauil |
atrece yde tobe yboky izbi ty wbojtue nejtijcoual • jacoz pro|rok dauld uznamonaw ogego Jilnem {ybojtue} • iRl° • JuadecJtuo dal • reca • Exiuit | homo ad opus suum • Naktore nato iez Jam ziaua reca • Pauper | sum ego dicens: surge <z> stadła grzesznego, propera w lepsze z dobrego, veni do krolewstwa niebieskiego. Amen.
(Kazanie III)
(Na dzień św. Mikołaja, 6 grudnia)
Dilectus Deo et hominibus, cuius memoria in benediccione est. Tymi słowy mędrze[s]c fali świętego Nikołaja <z sk)utka dwojakiego barzo znamienitego. I fali ji pirzwiej z jego (...)
(Kazanie IY>
(Na dzień Bożego Narodzenia)
(...) (k. cr) Jidzie tobie kroi zbawiciel, iżby nas ot wieczne śmirci zbawił. (Salvum rex) faciet populum suum a peccatis eorum. Teć to (lub może: tet to), prawi, gdaż przyjdzie, zbawi l(ud swój ot) wielikich grzechów. Za wierne
niczsby nam nie mieszkać, aleby (naszego......>
zbawiciela i jego przyszcia pożędać, by on raczył tog(o dnia w na)sza sirca zawitać i nas wrogo w naszych widomych i niewidomych uchować. O nichże mówi Jeremijasz: In descensu Corrozaim ululatum eontricionis hostes audierunt: fugite et salrate animas restras. Wy,stąpając z miasta Corrozaim, nieprzyjaciele, to są dyjabli, wrodzy człowieka grzesznego, głos są, prawi, skruszenia usłyszeli: Pośpieszycie się, a kamoć na s(uszy będziecie sie)dzieć, iżbyście dusze wasze z dręki wrogow waszych d(yjabłow zwolnili. Widzcie, bracia miła, zbawienie, widzcie wielikie Syna Bożego przyjaźni. (To słowo) Corrozaim wyprawia się: tajnica moja mnie,
a znamionuje się si(rce .....> tajnymi grzechy
skalano i ot togo zbawiciela złymi uczynań(mi odtargnione), i w tem to mieście Corrozaim, w piekle wiekujem, śmirtny(mi grzechy zanurzone i utonęło. K niemuż gdaż człowiek grzeszny rozpamię(taję grzechy z)stąpi, to czu sam siebie wspomienie, z tajnego sirca (strumienie gor)zkich słez za grzechy wylije i to uznaje, kiegdy zgrzeszył, w kakie wrzemię zgrzeszył, kilkokroć zgrzeszył, którymi grzechy twórca swego na gniew powabił. A jako koli to grzeszny człowiek uczyni, tako nagle sirce jego jemu doradzi, iżby grzecha ostał, swój ich grzechów sirdecznie żałował i (z) świętą cyrekwią dzińsia zawołał: Veni, Domine! et noli tardare-, relaxa facinora plebi tue Israell Toć to i jeść prawda, iże jidzie tobie kroi zbawiciel, iżby nas ot wieczne śmirci zbawił.
A trzecie jidzie tobie ubogi, iżby ty w ubóstwie nie styskował. Jakoż prorok Dawid, uzna-mionaw o jego silnem ubóstwie, jeść świadecz-stwo dał, rzeka: Exivit homo ad opus suum. Na któref Na to, jeż sam zjawia, rzeka: Pauper sum
215