2
1. Quel est le numero de telephone de l*Hótel Napoleon ? - Cest le 05.46.84.66.02.
2. Vous avez le numero de telephone du port de la Fouras pour le bateau pour Aix ? - Oui, (fest le 05.46.41-76.24.
3. Le restaurant les Paillottes, son numero c’est le 05.46.84.66.24.
4. Le numero de tefephone de la creperie, sur l’ile d’Aix, c’est le 05.46.84.66.84.
5. Et le numćro de felephone du camping ?
A Aix ? - Cest le 05.46.84.28.28.
2
EM1 Ćwiczenie 1
le quai, le village, la foret, le Fort Liedot, le Musee Napoleon, la Rue Marengo, la Place Austerlitz, le cafe de 1’Ocćan, le camping
2
Nathalie: Ah, c’est tranąuille ici I On va faire une balade ?
Jean-Guy: Oui, bien sur, mais d’abord, on va visiter le musee Napoleon!
Laurę: Oh non, Jean-Guy, il fait beau, on va
faire le tour de Pile d’abord !
Jean-Guy: Fred, tu te sens mierne ?
Frederic: Oui, oui... On va voir le musee, ce n’est pas trop fatigant...
Laurę: Alors Jean-Guy et Fred, vous allez au
musee et Nathalie et moi, on va faire une balade. D’accord ?
Jean-Guy: D’accord, mais rendez-vous dans deux heures, chez la Mere Lulu, au cafe de 1’Ocean.
Nathalie: Et ąuelle heure est-il ?
Frćderic: II est onze heures.
Laurę: Yiens, Nathalie, on va par la.
Nathalie: Ach, jak tu spokojnie! Przespacerujemy się?
Jean-Guy: Tak, oczywiście, ale najpierw zwiedzimy muzeum Napoleona!
Laurę: Och, nie, Jean-Guy, jest ładnie, najpierw
obejdziemy wyspę!
Jean-Guy: Fred, czujesz się lepiej?
Frederic: Tak, tak... Zwiedzimy muzeum, to nie jest zbyt męczące...
Laurę: A więc Jean-Guy i Fred, wy pójdziecie do
muzeum, a Nathalie i ja pospacerujemy sobie. Zgoda?
Jean-Guy: Zgoda, ale spotkanie jest za dwie godziny u Mfre Lulu, w Cafć de 1'Ocćan.
Nathalie: A która jest godzina?
Frćderic: Jest jedenasta.
Laurę: Chodź, Nathalie, pójdziemy tamtędy.
20 I vingt