V. Polskie stereotypy narodowe
i kulturalnego Europejczyka, który ma swoich wyznawców w młodej, wykształconej generacji Polaków, niepamiętającej czasów wojny. Postrzegają oni Niemca w kategoriach bytowych; rosnące uznanie budzą zwłaszcza: niemieckie bogactwo, pracowitość i solidność. Jako wyznacznik kulturowy obrazu Niemca znalazł się na miejscu pierwszym język, bo dla Polaków szukających pracy w Niemczech ustanawia on istotną barierę do pokonania.
Straciły na znaczeniu cechy psychospołeczne i psychiczne, które przez lata powojenne składały się na obraz niemieckiej buty (Bartmiński 1994).30
To przeprofilowanie obrazu sprawia, że ewaluacja obrazu „prawdziwego” Niemca w roku 2000 według ASA jest bardziej pozytywna niż w roku 1990.31
Polski stereotyp Rosjanina kształtował się w podobnych warunkach historycznych zagrożenia bytu państwowego i narodowego (Rosjanin jako zaborca, agresor, „brat — wróg”, por. Bartmiński, Majer-Baranowska, Lappo 2002).32 Także po upadku systemu komunistycznego i rozpadzie Związku Radzieckiego stosunki polityczne między oboma krajami, Polską i Rosją, nie sprzyjały zmianie stereotypu narodowego, inaczej niż w przypadku Niemca. Co więcej, badania ASA pokazały, że w ciągu dekady 1990-2000 w polskim obrazie Rosjanina nastąpiło wyraźne osłabienie aspektu kulturowego, tj. widzenia w Rosjaninie człowieka wrażliwego i myślącego, nosiciela bogatej kultury, i aspektu psychicznego, owej przysłowiowej „rosyjskiej duszy”, słowiańskiej swojskości. Wedle sondaży socjologicznych z ostatniej dekady Rosjanie są stale darzeni przez Polaków większą niechęcią niż sympatią33, co wynika w dużym stopniu z patrzenia na nich przez pryzmat polityki i postrzegania ich raczej jako obywateli autorytarnie rządzonego państwa niż członków narodu słowiańskiego
0 bogatej historii i kulturze. Na taką percepcję wskazuje m.in. sposób stawiania pytań w sondażach, kierujący uwagę nie tyle w stronę przeciętnego Rosjanina, co całego państwa rosyjskiego i jego obywatela.34
Dodajmy na koniec, że na stereotypy narodowe, zwłaszcza najbliższych sąsiadów silny wpływ wywiera także nadrzędny obraz Wschodu i Zachodu, Azji i Europy. Daje to w efekcie poprawę wizerunku Niemca jako zachodniego Europejczyka,
1 pogorszenie wizerunku Rosjanina, jako wschodniego Azjaty. Pozycja Ukraińca, aspirującego do kręgu kultury europejskiej także pod tym względem zmienia się w polskim obrazie świata na lepsze.
30 Zob. w tym tomie szczegółowe analizy na s. 239 i nast.
31 Potwierdzają to cytowane badania CBOS-u.
32 Zob. w niniejszym tomie rozdział o Rosjaninie, s. 262 i nast.
33 Jakkolwiek od roku 1993 do 2002 niechęć do Rosjan zmniejszyła się (CBOS 2003a).
34 Znamienny pod tym względem jest np. artykuł w „Gazecie Wyborczej” z 20 X 2004 pt. Rosja gorsza od Niemców, w którym łączy się (za TNS OBOP) pytania o państwo i mieszkańców państwa („Kto jest naszym dobrym, a kto złym sąsiadem” — dobrzy kolejno: Czechy, Słowacja, Niemcy, Litwa, Ukraina, Rosja, Białoruś; źli kolejno: Rosja, Niemcy, Białoruś, Ukraina, Litwa, Czechy, Słowacja).
„Etnolingwistyka”, 1988-2006, red. Jerzy Bartmiński, t. 1-18, Lublin: Wydawnictwo UMCS.
„Spiegeł”, 1991, Furcbt, Neid und Respekt. „SpiegeP — Umfrage in Polen und Deutschland uber die Einstellung der beider Vólker zueinander, nr 26, s. 48-57.
Abramowicz Maciej, Bartmiński Jerzy (red.), Tekst ustny — texte orał, Wrocław: Wiedza o Kulturze.
Abramowicz Maciej, Bartmiński Jerzy, 1996, Francuski «peuple» i polski «lud». Dwa pojęcia — dwa paradygmaty językowo-kulturowe, „Etnolingwistyka” 8, s. 41-56.
Abramowicz Maciej, Karolak Ireneusz, 1991,,, Wolność“ i „liberte” w języku polskim i francuskim, [w:] Jadwiga Puzynina, Janusz Anusiewicz (red.), Język a kultura, t. 3, Wartości w języku i tekście, Wrocław, s. 51-59.
Adamowski Jan (oprać.), 1985, Złote ziarna. Antologia współczesnej poezji ludowej ziemi zamojskiej, Lublin: Wydawnictwo Lubelskie.
Adamowski Jan, 1977, Archaizmy leksykalne pieśni ludowych a problematyka formuły, „Literatura Ludowa”, nr 4-5, s. 56-66.
Adamowski Jan, 1982, Procesy modernizacyjne w języku polskiego folkloru wierszowanego, Lublin (rozprawa doktorska pod kier. Jerzego Bartmińskiego, Zakład Języka Polskiego UMCS).
Adamowski Jan, 1999, Kategoria przestrzeni w folklorze. Studium etnolingwistyczne, Lublin: Wydawnictwo UMCS.
Adamowski Jan, Niebrzegowska Stanisława (red.), W zwierciadle języka i kultury, Lublin: Wydawnictwo UMCS.
Ajdukiewicz Kazimierz, 1965, Logika pragmatyczna, Warszawa: PWN.
A 11 p o r t Gordon Willard, 1958, The Naturę of Prejudice, New York.
AnSk SPP — Anusiewicz Janusz, Skawiński Jacek, Słownik polszczyzny potocznej, War-szawa-Wrocław, PWN 1996.
Antypenko Ludmiła,Karnauśenko Halina, 1993,Rodinagłazamicharkowskogostudienćes-twa, [w:] POWJE, s. 105-126.
Anusiewicz Janusz, 1995, Lingwistyka kulturowa. Zarys problematyki, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
Anusiewicz Janusz, Bartmiński Jerzy (red.), 1998, Język a kultura, t. 12, Stereotyp jako przedmiot lingwistyki. Teoria, metodologia, analizy empiryczne, Wrocław: Towarzystwo Przyjaciół Polonistyki Wrocławskiej.
A p r e s j a n Jurij Dereniković, 1972, Definiowanie znaczeń leksykalnych jako zagadnienie semantyki teoretycznej, [w:] Anna Wierzbicka (red.), Semantyka i słownik, Wrocław: ZNiO, s. 39-75.
ASA-90 i AS A-2000 — Materiały z ankiety przeprowadzonej w ramach tematu badawczego „Słownictwo aksjologiczne języka polskiego” w 1990 i w 2000 r. w posiadaniu Zakładu Tekstologii i Gramatyki Współczesnego Języka Polskiego UMCS w Lublinie. Posumowanie zob. tom JWP 2006.
Bartmińscy Izabela i Jerzy, 1967, O słownictwie folkloru w związku z nowym słownikiem gwarowym, „Język Polski” XLVII, s. 360-376.
Bartmiński Jerzy (red.), 1980, Słownik ludowych stereotypów językowych. Zeszyt próbny, wstęp Czesław Hernas, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
Bartmiński Jerzy (red.), 1981, Pojęcie derywacji w lingwistyce, Lublin: Wydawnictwo UMCS.
Bartmiński Jerzy (red.), 1988, Konotacja, Lublin: Wydawnictwo UMCS.