Partykuły ĘftSfil
Partykuły w języku japońskim pełnią rolę podobną do końcówek fleksyjnych w odmianie rzeczowników i informują o funkcji, jaką dany rzeczownik pełni w zdaniu. Partykuły pełnią też rolę przyimków -określają miejsce, czas, sposób, itp.
Partykuła frga jest partykułą podmiotu (odpowiada polskiemu mianownikowi):
Lfco Tomodachi ga kimashita.
fCMtomodachi - kolega
MZ> kuru - przychodzić Lfzkimashita -forma grzecznościowa czasu przeszłego: przyszedł)
Zdanie oznacza więc Przyszedł kolega.
Partykuła liwa (zapisywana jako ha) jest partykułą tematu.
W zdaniu japońskim temat może być jednocześnie podmiotem, ale niekoniecznie:
M iSi (i ffi ń l 'o Manga wa omoshiroi.
MMmanga - japońskie komiksy, manga, pfti d V ''omoshiroi - jest interesujący, ciekawy
Zdanie można przetłumaczyć jako Komiksy są ciekawe. W tym zdaniu manga, czyli japońskie komiksy to jednocześnie temat i podmiot.
U (i L l \ Nihongo wa hunpó ga
muzukashikunai.
H fcsnnihongo - język japoński £ ib. hunpó - gramatyka Ll ' muzukshii - trudny (H L < 'muzukashikunai - przeczenie: nie jest trudny)
Zdanie oznacza: W języku japońskim gramatyka nie jest trudna. Tematem zdania jest nihongo, a podmiotem bunpd.
Partykuła (Dno wskazuje na przynależność lub posiadanie.
Dzierżawczość wyraża się według schematu: właściciel + no + rzecz posiadana.
fi CO Mwatashi no kuruma mój samochód fi wat as hi - ja 0- kuruma - samochód
fc ti fz (D śc 'ftanata no kaisha twoja firma & tz anata - ty śSffc kaisha - firma
- 109-