img008 (69)

img008 (69)



W języku czeskim, podobnie jak w polskim, nagtosowe j- po przyimkach przybiera inną postać. Mówimy „widzę jego", ale „idę do niego" - tak samo jest w języku czeskim: j- jest zastępowane ń- (w pisowni ne-, ni-, ni), np. jeho - do neho, jim -k nim, ji - s ni.

Zaimki ja i ty w dopełniaczu, celowniku i bierniku mają dwie formy:

a)    krótką (me, te, mi, ti)

b)    długą (mne, tebe, mne, tobe)

Dłuższe formy używane są po przyimkach i gdy chcemy szczególnie podkreślić zaimek.

Tobe se neco zdało, (kładziemy nacisk) - Tobie się coś zdawało.

Mas neco proti mne? (po przyimku) - Masz coś przeciwko mnie?

Podobnie jest w przypadku zaimków on i ono:

Prisel jsem od neho / nej. (kładziemy nacisk) - Przyszedłem od niego.

Diva se jen na neho / nej. (po przyimku) - Patrzy tylko na niego.

■ Zaimki dzierżawcze

Mają następującą postać:

Liczba pojedyncza:

■    muj - mój, ma / moje - moja, me / moje - moje Wuj - twój, tva / tvoje - twoja, We / Woje - twoje

* jeho - jego, jeji - jej t nas, -e - nasz, -a, -e as vaś, -e - wasz, -a, -e

■    jejich - ich

Liczba mnoga:

moji / mi - moi (rodzaj męski żywotny), moje / me - moje (rodzaj męski nieżywotny i rodzaj żeński), moje / ma -moje (rodzaj nijaki) i Woji / Wi - twoi (r.m. żywotny), Woje / We - twoje (r.m. nieżywotny, r.ż.), Woje / Wa - twoje (r.n.)

nasi - nasze (r.m. żywotny), naśe - nasze (pozostałe rodzaje) vaśi - wasze (r.m. żywotny), vaśe - wasze (pozostałe rodzaje) t jejich -ich

Moji rodiće. (Moi rodzice) - Moje (ma) auta. (Moje samochody)

Tvuj domov. (Twój dom) - Tvoje (tva) kniha. (Twoja książka)

Formy dtugie i krótkie zaimków dzierżawczych stosowane są często zamiennie, przy czym formy dłuższe są bardziej charakterystyczne dla języka mówionego.

PRZYIMEK

W języku czeskim istnieje bardzo wiele przyimków, których znaczenie i brzmienie zbliżone są do tych w języku polskim. Poszczególne przyimki tączą się z konkretnymi przypadkami. Oto kilka najważniejszych:

do

+ D. - do, w, na; jet do... (jechaćdo...)

k(e)

+ C. - do, w; jit k... (iśćdo...)

na

+ B. / Msc. - na; na jare (wiosną), na hory (w góry)

nad(e)

+ B. / N. - nad, ponad

o

+ B. / Msc. - o

od(e)

+ D. - od

po

+ Msc. - po

pod(e)

+ B. / N. - pod, poniżej

pro

+ B. - dla

pred

+ B. / N. - przed

u

+ D. - u

v(e)

+ Msc. - w

vedle

+ D. - obok

Przykłady:

Była jsem v Praze. (Byłam w Pradze.)

Zitra odpoledne pojedeme na hory. (Jutro po południu pojedziemy w góry.) Mam pro tebe darek. (Mam dla ciebie upominek.)

Mużeme o tom diskutovat. (Możemy o tym dyskutować.)

Uwaga! W języku czeskim mamy dwa spójniki oznaczające polskie z (każdy z nich wymaga użycia innego przypadku):

z(e) łączy się z D. - z(e) + kogo? czego? - z domu (wyjść z domu), ze dreva (z drewna) s(e) łączy się z N. - s(e) + kim? czym? - se mnou (ze mną)

19


www. jezykiobce.pl


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
img008 (93) Audio Kurs W języku czeskim, podobnie jak w polskim, nagłosowe j- po przyimkach przybier
img008 (93) Audio Kurs W języku czeskim, podobnie jak w polskim, nagłosowe j- po przyimkach przybier
~LWF0029 Test 18 SytuacjeAuguri! W języku włoskim, podobnie jak w języku polskim, istnieje szereg ut
image15 o polski karting, wygląda) on podobnie jak dzisiaj - wspomina po latach Kubica. - Nie jest t
img256 (9) 3. Klasyfikacja głosek Na podstawie cech akustycznych i artykulacyjnych w języku hiszpańs
W pierwszym typie prefabrykacji transport elementów odbywa się, podobnie jak elementów stalowych, p
Ksitjżfci zbójeckie sobie radzi (zawodowo), podobnie jak Wroński (który po śmierci Anny jedzie, co p
55950 Picture2 (2) W języku rosyjskim w zaimkach osobowych oh, OHa, oho, ohh po przyimkach występuj
~LWF0082 11.    gli; czasownik „telefonować" w języku polskim, podobnie jak 
Photo0097 Podobnie jak w języku polskim, zaimków tych nie stosuje się, gdy podmiot określa osobę będ

więcej podobnych podstron