36123 Wykłady z polskiej fleksji35

36123 Wykłady z polskiej fleksji35



196 Syntezo i analiza fleksyjna w słownikach polskich

12.1. Projekt Jana Karłowicza

Przeszło sto lat temu, w obszernej rozprawie na temat nowego, projektowanego słownika polszczyzny, Jan Karłowicz (1876) sformułował postulaty opisu fleksyj nego, które oznaczały w istocie, że słownik powinien być wyposażony w instrukcję syntezy każdej formy wyrazowej każdego z opisanych w nim wyrazów. Polegać to miało na zamieszczeniu w słowniku wzorów odmiany i odsyłaniu każdego wyrazu do odpowiedniego wzoru, wraz ze wskazaniem form nieregularnych Karłowicz chciał też, by słownik informował o formach wariantywnych, o częstości użycia wariantów oraz o lukach w paradygmacie. Zwracał przy tym uwagę na fikcyjne rozstrzygnięcia niektórych gramatyk, nie oparte na tekstach, i postulował, by nowy, wielki słownik polszczyzny - przygotowany bez wstępnej selekcji, be/ uprzedniego rozstrzygania, co jest językowo poprawne, a co nie - stanowił podstawę dla nowoczesnych opisów gramatycznych języka polskiego.

Prekursorskie tezy Karłowicza nie miały niestety szans realizacji w owym czasie (w żadnym wypadku nie zrealizował ich ośmiotomowy Słownik języka polskiego, tzw. warszawski, który zaczął się ukazywać pod jego redakcją w 1900 r.), Ideę wyposażenia słownika w instrukcję tworzenia form fleksyjnych pocljąl dopiero Jan Tokarski w Słowniku języka polskiego PAN pod red. Witolda Doroszewskiego.

12.2. Synteza fleksyjna w Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego

Słownik pod red. Witolda Doroszewskiego ukazał się w jedenastu tomacll w latach 1958-1969. W myśl koncepcji opracowanej przez Tokarskiego (19581 poszczególne hasła rzeczownikowe i czasownikowe odesłano tu za pomocy numerów do odpowiednich tabel określających^, sposób ich odmiany. Forr nieregularne (niezgodne z tabelą) przytoczono w haśle, np.:

pisać ndk IX, pisze, pisz, ~any

i


Ponieważ tabela dla grupy IX czasowników nie określa wymian tematowyc|| w haśle pisać podano formy o zmienionym temacie: pisze, pisz■ Nie było potrze przytaczania innych fonu opartych na temacie pisz-, ponieważ Słownik zawiera reguły dziedziczenia tematów obocznych, określające, które formy mają taki sani temat, co forma przytoczona w haśle (zob. tom 1, s. LXXIV). W gruncie rzec z nic było potrzeby przytaczania nawet formy pisz, gdyż i ona daje się utworzyć mt podstawie podanych reguł - wystarczyło przytoczyć formę pisze.

Zauważmy, że odmiana wyrazu na podstawie paradygmatu wzorcowego wymaga od użytkowników słownika zidentyfikowania lemalu llcksyjncgo wyrazu i zakończenia (zazwyczaj jest nim końcówka fleksyjna, niekiedy poprzedzona przyrostkiem). W paradygmacie wzorcowym temat i zakończenie mogą być rozdzielone dla wygody użytkowników, por. paradygmat wzorcowy grupy IX w Słowniku pod red. Doroszewskiego, gdzie zakończenia zostały pogrubione:

wiązać

wiąż

wiązało

wiążę

wiążmy

wiązali

wiążesz

wiążcie

wiązały

wiąże

wiążący

wiązany

wiążemy

wiążąc

wiązani

wiążecie

wiązał

wiązano

wiążą

wiązała

wiązanie

Chcąc odmienić np. czasownik PISAĆ według podanego wzorca, musimy przede wszystkim zidentyfikować w jego formie kanonicznej temat fleksyjny (pis-) i zakończenie (-ać). Następnie, tworząc poszczególne formy fleksyjne, powinniśmy do wyodrębnionego tematu dodawać zakończenia właściwe tym formom, np. I>is-ał, pis-ała. Każdorazowo jednak należy najpierw sprawdzić, czy tworzona forma fleksyjna nie jest podana w haśle jako nieregularna, gdyż informacja hasłowa ma zawsze pierwszeństwo przed tabelaryczną. Co więcej, niektóre zakończenia należy dodawać nie do tematu formy kanonicznej, lecz do tematu innej formy, zgodnie z zasadą dziedziczenia tematów obocznych (np. pisz-esz). Przykład ten uzmysławia, że synteza formy fleksyjnej nawet w wypadku czasowników o stosunkowo prostej odmianie składa się w z wielu etapów, z których każdy może przedstawiać trudności użytkownikom słownika. Większość rodzimych użytkowników języka nie zdaje sobie z tego sprawy, gdyż mało kto z nich korzysta z informacji fleksyjnych w słowniku. Leksykograf musi jednak pamiętać też o cudzoziemcach, dla których odmiana wyrazów w obcym języku nie musi być oczywista i którym słownik powinien dostarczać informacji jasnych i pewnych.

Ćw. 2


Opis Tokarskiego, który przedstawiliśmy tu w skrócie na jednym tylko przykładzie, został zastosowany (z nie zawsze szczęśliwymi modyfikacjami) też w kilku innych słownikach, głównie wydanych przez PWN. Na przełomie lat 60. i 70. próbowano go zalgorytmizować, ale okazało się, że tak na poziomie koncepcji, jak i jej wykonania w poszczególnych hasłach nie jest on dostatecznie rygorystyczny - zbyt wiele pozostawia domyślności czytelnika. Powstały szczegółowe analizy opisu Tokarskiego (zob. artykuły w tomach Saloni 1987, 1988c, 1989) oraz prace doskonalące go (zob. Bień 1987, 1988, 1989, 199la, 199lb, 1992). Mimo różnych usterek koncepcja Tokarskiego, wdrożona w Słowniku pod red. Doroszewskiego, wyróżniała się w swoim czasie na tle leksykografii języków słowiańskich. Stała się też podstawą wiciu późniejszych prac i punktem odniesienia dla wielu gramatycznych i słownikowych opisów fleksji polskiej.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
18054 Wykłady z polskiej fleksji373 206 Synteza i analiza fleksyjna w słownikach polskit li który
Wykłady z polskiej fleksji36 198 Synteza i analiza fleksyjna w słownikach polskich 12.3. Synteza f
Wykłady z polskiej fleksji372 204 Synteza i analiza fleksyjna w słownikach polskich w Indeksie ha
Wykłady z polskiej fleksji371 202 Synteza i analiza fleksyjna w słownikach polsku li12.7. Metareg
84230 Wykłady z polskiej fleksji374 208 Synteza i analiza fleksyjna w słownikach polskic h czym s
Wykłady z polskiej fleksji35 176 Synteza i analiza form, czyli fleksja w działaniu zabiłem lew, *K
Wykłady z polskiej fleksji36 178 Synteza i analiza form, czyli fleksja w dziali nim Określenia gło

więcej podobnych podstron