62332 str 4

62332 str 4



zgryzota


154


złoto-


jolów k a


155


zniesienie


-wy ondskapsfull


J


%el


zgryzota/. bekymnng, pine. zgryźlijwość /. bitterhet, ondskapsfullhet; —wy bitter, skarp, zgrzeszyć synde.

zgrzybiały skropeiig, svak, aJderdomssvekket. zgrzyt m. knirk, gniss; kitrr; skurrelyd. skrapelyd; —ać skurre, knirke. gnisse; — nąć se zgrzytać, zguba/. tap. zgubić miste, tape.

zgubny skjebnessanger; fordenclig, skadelig. zgwałjcenie n. voldtekt; losbrudd, brudd; ~cić voIdta.

zhań|bić sanatre, bringe i unide. —biecnic n. skani, unAdc.

ziajć gjespe; snofte; fnyse; puste; —jać gjespe.

ziarenko n. se ziarnko.

ziar{nisty komet; —nko n. kom; ~no n. kom.

ziąb m. kulde.

zidentyfikować identifisere.

zielarz m. urtekyndig. plamekjenner.

ziele n. un, kryddemn.

zielenieć bli gronn.

zieleń /. grom. gronn segetasjon; (kolor) gronn-farge.

zielnik m. herbarium.

zielny adj. urte-.

zielonawy gronnlig.

zielonooki gronnoyd.

zieloność/. gronnhet; gront; — ny gronn.

Zielone Świątki pi pinsc. zielsko n. ugress, ukrutt.

Ziemia /. Jorden. ziemia /. jord.

ziemiajnin m. godseier; grunneier; ~ński adj. godseier-; —ństwo n. Iavadel. ziemnia|czany adj. potct-; —k m. boi. potet. ziemski jordisk; jord-; właściciel ~ godseier. ziewjać, ~nąć gjespe. zięba m. om. bokfink.

ziębjić gjore kald; -nąć fryse; bli kald; utsette for kulde.

zięć m. svigersonn. zignorować ignorere. zima /. vinter.

zim|no n. kulde; ad\. kald; — ny kald. zimo[wać overvintre; —wy sinterlig; vinter-. zioło n. urt; —wy adj. une-. ziomek m. landsmann. zionąć se ziać.

ziółko n. urt.

zijszczać sirkeligjore; se ogsd ziścić; —szczenię n. sirkeliggjorelse; ~ścić gA i oppfyllelse. zjadać spisę opp.

zjadliwjość /. giftighet; ondskap, bitterhet; -y ondskapsfull, bitter; bitende. zjawja /. visjon, drommebilde; spokelse, fantom; ~ić się vise seg, dukke frem; —isko n. fenomen zjazd m. sammenkomst; mote, kongress, stevne. zjechać se zjeżdżać.

zjednjać fi, vinne (for seg); —oczenie n. for-ening; —oczyć forene; Stany Zjednoczone De forente stater. zjednywać se zjednać, zjełczały harsk. zjeść spisę opp.

zjeżdżać kjore ned; gli ned; gA ned. zlatywać falle ned; fly ned. zlećać oserlate; pAlegge; —enie n. pAlegg; verv: ~ić se zlecać, zlecieć se zlatywać. zlepi(a)ć limę sammen. zlew m. avlop; utslagssask. zlęknąć się bli skremL bli forskrekket. bli redd. zlikwidować liksidere. zlodowacenie n. geoi isbredannelse zlokalizować lokalisere. zlot m. sammenflyging (flokking); mote. samlmg złagodzić mildne, lindre; berobge, forsone. for-milde.

złama|ć brekke, bryle; --nie n. brudd.

złapać fangę, gripe, ta. fatte.

złazić klatre ned, stige ned.

złączyć forene; forbinde.

zło n. onde; dobro i - det gode og det onde

złojcić forgylle; gyIle.

złocień m. boi. krysantemum.

złódsty gylden; guli-; --eony forgylt.

złoczyńca m. forbryter.

złodziej m. tyv; —ka/ tyv (kvinne); —stwo n. ty-veri.

złom m. skrap (metali i.

złorzeczenie n. forbannelse; ~yć forbanne.

złościć się ergre seg. bli sint; —ć/. vrede. ergrel-złoślijwość/. ondskapsfullhet; złotnik m. gullsmed. złoto n. guli. złoto- guli-.

gotówka/. zloty mynt. goty "t. zloty (mynt); adj. guli-, gyllen.

S se składać. i|da /. innbilning, illusjon; -dny illusorisk, nbilt; ~dzenie n. illusjon, innbilning, sillfarel-f ond, slett; d&rlig. nagać overvelde. narły asdod.

ńamotrawić slose (med tid o.l.). namować slose, odelegge, gA til spillc, odsle ned; vase bort.

narszczjcnic n. rynking; —ka/. rynkę; —yć ryn-artwijenie n. sorg, bedreselse; —ony bedro-:t, trist.

artwychwsta|ć gjenoppstA, -nic n. oppstan-lelse; gjenopplivelse; —wać se —zmartwych-stać.

arznąć fryse. awiać se zmówić, aza/. (plama) flekk. az|ać, —ywać torke ut (las ie), fjeme. ącać se zmącić.

ącić grumse, sole til, omtAke; forstyrre. ącony forstyrret. ądrzeć bli klok.

ęczjenie »i. tretlhet; —ony trett; slitcn; ~yć ■ette; slite ut; ~yć się bli trett. miana/. forandnng; aweksling. miatać feie, kosie, miażdżyć knuse, presse. mie|niać, ~nić forandre; -nność/. foranderlig-pet, ustadighet; —nny foranderlig, ustadig, vari-

mierząc sikte.

biierzch m. skumring.

mierzyć mile.

mieszać blande sammen.

miłowajć się forbarme seg over; —nie n. barm-

ftjertighet.

mniejszać, —yć forminske. mobilizować ntobilisere. mordowany trett. utslitt. mowa/. hemmelig avtale, komplott. móc se zmagać.

mówić si fram. resitere; (namówić) egge. opp-Jńsse; (wejść w zmowę) sammensserge, legge laner mot; konspirere; (umówić się) avtale.

zmrok m. skumring, tusmorke. zmrużjać, ~yć (oczy) myse. zmujsić, ~szać tsinge; ~szenie n. tvang. zmyć vaske bort, vaske av. zmykać flykte, lepe bort. zmykać, ~ić villedc.

zmysł m. sans; ~owość/. sanselighet; ~owy san-selig; sanse-.

zmyśljać, ~ić dikte opp; uttenke; lyve. zmywać se zmyć. zmywarka /. oppvaskmaskin. znachor m. kvakksalver; —stwo n. kvakksalveri. znaczący betydningsfull, viktig. znaczek m. frimerke; merke. znaczjenie n. betydning; ~nie adv. bełydelig; —ny betydelig; ansett; ~yć bety; merke. znać kjenne. znad prep. fra; osenfra. z nagła adv. plutselig. znajdować finne.

znajom|a /. bekjent (kvinne); ~ość/. kjennskap; bekjentskap; —y m. bekjent. znak m. tegn; kjennetegn; spor; merke. znakomicie adv. ypperlig, fortreffelig. znakomijtość /. fortreffelighet; celebntet, be-rotnlhet; ~ty fortreffelig. znalazjca m. finner; ~cz.vni /. finner (kvinne). znaleźć finne. znamię n. kjennetegn. znany kjent, selkjent; bekjent. znawjca m. kjenner, skjonner; —czyni/. kjenner, skjonner (ks inne); ~stwo n. kjennskap. znęlcać, ~cić się tyrannisere; maltraktere. pine znękany utpint; utmattet. znicz m. evig ild, evig flamme; ~ olimpijski den olympiske ild.

zniechęc|ać ta motet fra, gjore motlos; ta lyst fra; —enie n. ulyst; ~ić se zniechęcać, zniecierpliwić gjore utilmodig; —wić się miste tilmodigheten; —wienie n. utSlmodighet. znieczuljać bedove; —enie n. bedovelse; —ić se znieczulać.

zniedołężniały ubehjelpelig. zniekszlatjcać, —cić deformere; —eony tnisdan-net, s anskapt; deformert. znientjczać, —czyć fortyske, germanisere. znienacka adv. plutselig, usentet. znienawidzenie n. hat; —dzić hate. zniesienie n. opphevelse, as skaffelse.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
str 4 155 154 OGRÓD, ALE NIE PLEWIONY 15 Na to ów: „I Piotr ci był, chociem nie znał szkoły, Biskup
str4,155 Kazus 9. 154Interpretacja traktatu Stan faktyczny: Państwo A i państwo B zawarły traktat,
str 4 155 lub powtarzalnych elementów ogrodzenia. Ilości j.n.p. na projekty indywidualne elementów
str4,155 154Ka/llS O. Interpretacja traktatu :. 4j n i4
str 4 165 Inwentaryzacje terenu Tabela 57.2. Ilość
str 4 035 34 TRANSAKCYJA WOJNY CHOCIMSKIEJ Pełno tumultu, pełno na wsze strony trwogi, 740 Ci się j
str 4 065 64 TRANSAKCYJA WOJNY CHOCIMSKJEJ Albo się z wieczną hańbą dopraszać pokoju. Nie trzeba mu
str4 5 W pierwszym okresie dojrzewania sery odwraca się co drugi dzień, w późniejszym — 2 razy w
GENETYKA Anna Sadakierska Chudy , Grażyna Dąbrowska str4 30 Rozdział 2 chy nie nadają się do dalszy
GENETYKA Anna Sadakierska Chudy , Grażyna Dąbrowska str4 50 Rozdział 4 5.    Barwa o
GENETYKA Anna Sadakierska Chudy , Grażyna Dąbrowska str4 Rozdział 7Mutacje Termin mutacje wprowadzi
GENETYKA Anna Sadakierska Chudy , Grażyna Dąbrowska str4 90 Rozdział 7 trisomie, dodatkowy chromoso

więcej podobnych podstron