212 |
O karności złoczyńców. |
Stert? |
złe wiele rozumu. Pisze i. Grzegorz w niektórym dialogu, i że diabeł jednemu ojcu wyrwał dziecię w piąci leci ech z rąk, gdy przysięgało a bluż-niło Pana Boga. co by był Pan Bóg nie dopuścił, by było ono dziecię co jest ile nie rozumiało. A dziecię ma być rzeczono, póki nie dojdzie i siedmi lat. 1 Item ludzie starzy, którzy przez wszytek czas |
Smatesi |
żywota swego zawżdy bez nagany pobożnie żyli a z ludźmi statecznemi i z cnotiiwemi obcowanie mieli, takowe ich życie barzo im pomaga, aby za mężobójstwo od śmierci byli wolni. Szaleni, którzy nie wiedzą, co czynią, a bo wiem |
na swym szaleństwie dosyć karania mają. A czło- | |
wiekowi udręczonemu więtszy smutek i udręczę- | |
nie nie ma być przydane, aJilicto non est adden- J | |
wywaj^y »i«| |
da aillictio. Ale jeśliby szalony zabił przed tym, niż szalał, i w ten czas, gdy szaleje, ma być jako I inny karan. j Który się porywa ze snu podobny szalonemu |
aa *nu |
a bo wielce pijanemu, ale to tak ma być rozumia |
rT 1 |
no, jeśli się mu to porywanie nigdy nie przyda |
wało a tego do siebie pierwej nie znal. Abowiem | |
jeśli to pierwej czul do siebie i z takiego porywania snu a bo z takiego zachwycenia a szaleństwa ludziom szkodził, winien jest mężobójstwa. Bo czasu dobrego baczenia powinien się był opatrzyć, aby sam sypiał w dobrym zamknieniu a bo by się kazał dowieść do klozy. | |
iQt krirdn ta | 1 |
Item, pijanice, którzy ku mężobójstwu umyślnie |
■ly ortysek frijaśitwt |
pijaństwem się nagotowali, aby mężobójstwo za |
la wolni. |
więtszą wymówką popełnić mogli, abowiem tak |
często mówią: muszę sobie nań podpić. Wszakże tę obmowę tak rozumiej, iże żadnego pijaństwa nie masz takiego, którego by zupełnie od złego uczynku omawiać a bo wolnego czynić miało, jedno tylko srogość sędziemu w karaniu niejako | |
namierza. Ebrietas en im qualiscunque non ex- | |
< |
:usat a toto, eos tamen excusat a tanto. A pijań- |
stwo też tu rozumiej takie, które by było tak wielkie, iżeby człowiekowi rozum a baczność odjęto,
PnyfcUd frwf~ yeŚHfo ap** bojstwm.
Zafcjlaaad as kaUlt gtfftf JOdZą~ sjek a
Item, którzy się dopuszczę mężobójstwa nie z chuci, nie z umysłu, nie z uprzejmej złości, ale z traf u oku, przez jakie nieszczęście, w kunszcie, we grze. w robocie, tak iżby z on ego niebacznego obrażenia potym obrażonego śmierć zaszła. Abowiem te przygody a trałunki częstokroć zrzędzeniu a przejrzeniu bożemu przypisuję. Et tor-tuJtum casum nullum humanum consitium prae-videre potest. Na przykład gdyby kto jachał na płochym kopi u, którego by wodzę hamować nie mógł, a dziecię by na łonie matki poraził. Abo przy graniu piły, gdyby jeden drugiego gonił a w uciekaniu nogę złamał i umarł.
Item, którzy żabi ja ję dzieci dziwnie się rodzące, nie wedle wyobrażenia ludzkiego, ale na kształt jakiej bestyjej. Abowiem i takie nie maję być chrzczone, ale zarazem zadawione abo którymkolwiek obyczajem maję być zatracone. Które dziwne rodzenie (iż się to trochę od rzeczy odstąpiwszy powiej pospolicie się figuruje w żywocie matki z zapatrzenia jakiej bestyjej a z zamyślenia o niej czasu poczęcia. Co się snadnie okazuje z historyjej o Jak obie Gen. 30. Który chcąc, iżby się mu od trzody jednakiej barwy owiec różnej barwy owce mnożyły, nakładał do koryta, z którego napawano, rózg rozmaitej barwy, aby owce przy napawaniu na nie się zapatrzały; tak za onym zapatrzeniem się zstało, iż owce różnej barwy się rodziły. Stąd też niewiasty z cudzołóstwa często rodzą dzieci podobne mężom swoim, abowiem w ten czas na męża wspominają, gdy czynią, co nie przystoi.
Item, który po mężobójstwie popełnionym wytrwał dziesięć lat, wolny jest od śmierci, i owszem, jeśliby dwadzieścia lat przetrwał, nie ma być już o mężobójstwo winowan. A te dwie