14
Koniugaga III |
Koniugacja IV "" - |
Singi |
ularis |
1. leg-a-tn przeczytam, będę czytać 2. leg-e-s przeczytasz 3. leg-e-t przeczyta |
1. audf-a-m będę słuchać 2. audf-e-s będziesz słuchać 3. audf-e-t będzie słuchać |
Pluralis | |
1. leg-e-mus przeczytamy i leg-e-tis przeczytacie 3. leg-e-nt przeczytają |
1. audi-e-mus będziemy słuchać 2. audi-e-tis będziecie słuchać 3. audi-e-nt będą słuchać |
TECHNIKA TŁUMACZENIA ZDANIA ŁACIŃSKIEGO (kilka praktycznych uwag)
1. Tłumaczenie zdania zaczynamy od osobowej formy czasownika (nigdy od bezokolicznika). Jest to orzeczenie zdania.
2. Łączymy orzeczenie z podmiotem zdania.
- przypadkiem podmiotu jest nominativus.
- podmiot i orzeczenie zdania zgadzają się ze sobą co do osoby, liczby, rodzaju, np.: Puella studet. Dziewczyna studiuje. Puellae student. Dziewczęta studiują. Puellae studiosae sunt. Dziewczęta są studentkami.
- podmiot formalnie nieobecny przy czasowniku w 1. i 2. osobie wskazuje końcówka osobowa czasownika; np.: Studemus libenter. (My) chętnie studiujemy. Studiosae estis. (Wy) jesteście studentami.
3. Po przetłumaczeniu orzeczenia i podmiotu zapytujemy zwykle o dopełnienie bliższe, które w języku łacińskim znajduje się przeważnie w akkusatiwie: Magistra sententias Latinas scribit. Nauczycielka pisze sentencje łacińskie., następnie pytamy o inne części zdania, np.: Magistra studiosis sententias Latinas de sapientia in tabula scribit. Nauczycielka pisze studentkom na tablicy łacińskie sentencje o mądrości.
4. Rzeczownik i przymiotnik zgadzają się ze sobą co do rodzaju, przypadka i liczby: Magistra de sententos Latinis narrat. Nauczycielka opowiada o sentencjach łacińskich. Sententiae Latinae pulchrae sunt. Sentencje łacińskie są piękne.
5. Przypadki w języku łacińskim, podobnie jak w języku polskim, spełniają różne funkcje w zdaniu (podmiotu, dopełnienia, przydawki, okolicznika).
Nominativus pełni funkcję podmiotu: Magistrae docent. Nauczycielki uczą. Genetivus wyraża przydawkę dopełniaczową: Linguae Latinae patria Italia erat. Ojczyzną języka łacińskiego była Italia.
Dativus jest przypadkiem dopełnienia dalszego: Magistra studiosis narrat. Nauczycielka opowiada studentkom.
Accusativus jako część zdania jest dopełnieniem bliższym: Linguam Lati-nam doceo. Uczę języka łacińskiego.
Ablativus może być przypadkiem dopełniona dalszego lub okolicznika*. Studiosis de lingua Latina narro. Opowiadam studentkom o języku łacińskim. Studiosae in bibliotheca sunt. Studentki znajdują się w bibliotece.
6. Przyimki łacińskie łączą się z akkusatiwem lub ablatiwem rzeczownika i stanowią nierozdzielną całość: in bibliotheca sum — Jestem w bibliotece, in bibliothecam propero — spieszę do biblioteki.
IV.
LECTIO
OUARTA
Zaimki osobowa. A' i
lndicativus kopert., iutwi i słowa posiłkowego sum. mm, łuil Accusath/us cum inftnitwo, grami
ac i, a
adhibeo, -ere, -ui, -itum użyć, zastosować aetemns, -a, -om wieczny, nieskończony augeo, -ere, auxi, buc tum powiększać, rozszerzać, wzmacniać Beata, -ae Beata bene dobrze bonus, -a, -um dobry cunctus, -a, -um cały, wszystek dko, -ere, dixi, dictom mówić, nazywać doctrma, -ae wiedza, nauka enim bowiem epistoła, -ae list fere prawie, niemal floreo, -ere, -ui kwitnąć, błyszczeć fortuna, -ae los
gaudeo, -ere, gavtsus sum cieszyć się
Graecus, -a, -um grecki
Graecla, -ae Grecja
habeo, -ere, -ui, -itum mieć, posiadać
historia, -ae historia, dzieje
in (z abl.) w, na
incóla, -ae mieszkaniec
irnito, -are, -avi, -atum zaprosić
itaąue więc, przeto
IuGa, -ae Julia
mens, -a, -um mój
mecum = cum me ze mną
neceasańus, -a, -um konieczny nihil nie nos my
notus, -a, -um znany notitia, -ae znajomość, wiedza nunc teraz patria, -ae ojczyzna Polonia, -ae Polska postea później, następnie propago, -are, -avi, -itum rozkrzewić, rozszerzać
ąuidąuid cokolwiek
quis? ąuid? ktd? co?
sćio, -ire, -M, -itum wiedzieć, znać
si jeśli, jeżeli '
Sophia, -ae Zofia studiósi studenci
supero, -are, -avi, -atum przewyższać, pokonywać
terra, -ae ziemia, kraj totus, -a, -um cały una razem
us&tatus, -a, -um używany, zwykły ut jak
vado, -ere, vasi iść, kroczyć
vallo, -ere, -ui być silnym, być zdrowym
vita, -ae żyde
vos wy