JAPOŃSKI DLA POCZĄTKUJĄCYCH
■ reduplikację, zapisywanq najczęściej przez dodanie na końcu wyrazu znaku reduplikacyjnego Ą, np. hi to \ (człowiek), hitobito (ludzie) lub rzadziej, przez powtórzenie danego znaku, np. ware (ja), warewore
■ kontekst;
■ użycie liczebników lub określeń typu „kilka”, „wiele”, np. sunin no hito
A (kilka osób), takusan no gakusei f~ < £As<D^tk (wielu uczniów).
Partykuły
Choć japońskie rzeczowniki sq nieodmienne, rolę podobnq do odmiany rzeczownika przez przypadki w języku polskim pełniq tzw. partykuły (morfemy gramatyczne) dodawane na końcach wyrazów, podobnie jak końcówki fleksyjne w języku polskim. Przy szczegółowym opisie języka japońskiego porównanie to nie jest najtrafniejsze, jednak z pewnościq może pomóc poczqtkujqcemu czytelnikowi w zrozumieniu funkcji, jakq partykuły odgrywajq w strukturze zdania w języku japońskim.
Partykuła |
Odczytanie |
Co określa |
Przybliżony odpowiednik w polskim przypadku |
1 |
ha, wymawiamy [wa] |
temat | |
i |
9° |
podmiot |
mianownik |
<r> |
no |
posiadacza przedmiotu lub cechy |
dopełniacz |
i |
wo, wymawiamy [o] |
dopełnienie |
biernik |
i |
de |
narzędzie, miejsce akcji |
narzędnik (dla przedmiotów), miejscownik (dla miejsc) |
i |
ni |
kierunek (działania) |
miejscownik |
g he, wymawiamy kierunek (tylko miejscownik
[e] poruszania)
Inne ważne partykuły:
| to „i”, „oraz1
i m |
kara |
przyimek „od" lub spójniki „bo”, |
„ ponieważ* | ||
£-C |
madę |
przyimek „do” |
Zaimki |
W języku japońskim nie wyróżnia się zaimków jako osobnej części mowy. Istnieje natomiast grupa słów (rzeczowników) spełniajqca rolę zaimków osobowych.
Zaimki pierwszej osoby
li % |
watakushi |
bardzo formalne, |
BK i % |
watashi |
formalne, |
htc i |
atashi |
nieformalne, używane przez kobiety, |
ł3T< |
boku |
nieformalne, używane przez chłopców, |
fen |
ore |
bardzo nieformalne, używane przez chłopców |
i mężczyzn, | ||
htititi |
warewore |
liczba mnoga, oficjalna, w pozostałych przypadkach liczba mnoga tworzona jest przez dodanie sufiksów liczby mnogiej -fach/ lub -ra. |
Zaimki drugiej |
osoby | |
|||jl |
anata |
formalne (częściej występuje jednak w znaczeniu zbliżonym do polskiego „kochanie” przy zwracaniu się żony do męża), |
$>Astz |
anta |
nieformalne, w stosunku do osoby o niższym statusie społecznym, często występuje w tonie pretensji, |
omae |
jw.. | |
kp. |
kimi |
jw., używane głównie w stosunku do kobiet, |
w. jezyłuobce.pl