2. Rozumienie języka i kultury respondentów
W obcych kulturach: często zawodne jest korzystanie z tłumacza, badacz powinien nauczyć się języka respondentów
U nas: trzeba zwrócić uwagę na język różnych grup społecznych (np. robotników), język profesjonalny, techniczny, zdefiniować dobrze pojęcia (np. czas wolny może znaczyć dla kogoś czas „wolny od ciężkiej pracy", a dla kogoś innego czas w którym nie zarabia się pieniędzy
3. Jak przedstawimy się respondentom? Jak się ubierzemy, przedstawimy
4. Znalezienie eksperta - stoi na czele organizacji, zna główne problemy badanej grupy, występuje w formie tłumacza żargony, kultury, zwyczajów
5. Zdobycie zaufania
6. Ustanowienie kontaktu -relacje między badaczem a respondentem mają charakter symetryczny, respondent nie może czuć się przesłuchiwany, badacz musi przyjąć perspektywę respondenta, patrzeć na świat z jego perspektywy, może zaangażować się w życie badanych, porzucić dystans na rzecz stania się „tubylcem", kontakt ten może mieć charakter terapeutyczny, pomóc respondentowi w dowiedzenia się czegoś o swojej sytuacji życiowej
7. Zbieranie materiałów empirycznych - notatki, nagrywanie na dyktafon itp., wszystko musi być robione nieustannie, dokładnie, często aktualizowane
8. Płeć a przeprowadzanie wywiadów - płeć odnosi się do kontekstu kulturowego w którym odbywa się wywiad (kontekst dotyczy zwykle paternalistycznego systemu społecznego- role męskie wyraźnie oddzielone od żeńskich), w typowych wywiadach między ankieterem a respondentem występuje relacja hierarchiczna, w której respondent znajduje się w pozycji podporządkowanego, jest przesłuchiwany, feministki twierdzą że kwestionariusz należy do „maskulinistycznego paradygmatu"
Należy pamiętać że przeprowadzając życie wkraczamy w życie drugiej osoby.
Wywiad etnograficzny powinien zbliżać się do cech rozmowy
„rozmowa" - spotkanie dwóch osób wymieniających lub dzielących między sobą akty, które składają się na to, co nazywamy mową, sugeruje obcowanie ze sobą co najmniej dwóch osób
„interlokutor" - rozmówca, partner, sugeruje że rozmowa ma charakter symetryczny Potocznie słowo „inteview" oznaczało właśnie symetryczną wymianę postaw, poglądów opinie między dwoma osobami, choć obecnie utraciło swoje pierwotne znaczenie, wywiad jest asymetryczny, badacz stoi „wyżej", „wie więcej", „lepiej widzi", respondent jest przepytywany jak na egzaminie. W języku polskim wywiad oznacza także szpiegowanie, co dobrze oddaje naturę wywiadów socjologicznych, psychologicznych, marketingowych. Asymetrie najwyraźniej widać podczas rozstawiania się ankietera z respondentem, respondent jest uboższy o prywatność i niezależność. PRZEPROWADZAJĄC WYWAID SWOBONY MAMY MOŻLIWOŚĆ POWRÓCENIA DO PIERWOTNEGO ZNACZENIA TEGO SŁOWA