Czasowniki porre, trarre, tradurre odmieniają się nieregularnie
porre (stawiać, układać, kłaść)
io pongo tu pmi lui. lei paie noi panamo voi paiete la o pongaio
ja stawiam ty stawiasz on ona stawia my stawiamy wy stawiacie oni. one stawiają
Paiiamo i fiori nel vaso! (Włóżmy kwiaty do wazonu!) Paii latua firma qua! (Złóż tutaj swój podpis')
pone tui domanda (zadać pytanie) poniaino che (załóżmy że)
trarre (ciągnąć, wyciągnąć) io traggo ja wyciągam
ni trai hu. lei trae noi traiamo voi traete lao traggaio
ty wyciągasz on, ona wyciąga my wyciągamy wy wyciągacie oni. one wyciągają
Ogni volta trae dalia tasca i dolci per i bainbun (Za każdym razem wyciąga z kieszeni słodycze dla dzieci.)
trarre piacere (czerpać radość) trarre profitti (ciągnąć kazyści)
trarre tui film da im libro (nakręcić film na podstawie książki)
tradurre (przetłumaczyć, tłumaczyć)
io naduco ni traduci lui. lei traduce noi trąduc lamo voi naducete lao traducaio
ja thimaczę ty tłumaczysz ai. aia tłumaczy my tłumaczymy wy tłumaczycie aii, aie tłumaczą
Ttaducete per favae il primo paragrafo del teslo. (Przetłumaczcie proszę pierwszy akapit teksm. )
tradurre alla lettera (przetłumaczyć dosłownie)
tradurre letteralinente (przethimaczyć dosłownie)
nadurre parola per parola (przethimaczyć słowo w słowo)
tradurre dall itahano ui uiglese (przethimaczyć z włoskiego na angielski)
nadurre aalmente (przethimaczyć usmie)