1468551161

1468551161



216 Katarzyna Biemacka-Licznar

CASTELNUOVO TEDESCO ADRIANA (1904-1996)

Storie di mondi lontani

Dalekie światy. Tłum. PAULINA SANDAUEROWA przy współudziale WOJTOWICZA MARIANA. Kraków: Księgarnia Powszechna 1937.

CHECCHI EUGENIO (1838-1932)

Garibaldi. La sua Vita narrata ai giorani

Garibaldi. Tłum. STANISŁAW KOZICKI. Warszawa: Drukarnia Ed. Nicz i S-ka 1908 [seria: Biblioteka Dziel Wyborowych; nr 555],

CHERUBINI EUGENIO (XIX/XX w.)1 zob. COLLODI CARLO (1826-1890) właśc. LORENZINI CARLO

Przygody pajaca: powieść dla dzieci. Tłum. [-]. Warszawa-Lublin—Lódź--Kraków: Gebethner i Wolff; Kraków: G. Gebethner i S-ka 1912.

COLLODI CARLO właśc. LORENZINI CARLO (1826-1890)

Le awenture di Pinocchio. Storia di un burattino

Przygody pajaca: powieść dla dzieci. Tłum. [-]. Warszaw a-Lublin—Lódź--Kraków: Gebethner i Wolff; Kraków: G. Gebethner i S-ka 1912.

Pinokio: przygody drewnianej kukiełki. Tłum. JOZEF WITTLIN. Warszawa: Druk. Bańko wa, 1926, seria: Biblioteka Groszowa.

CORDELIA właśc. TEDESCHITREVES VIRGINIA (1849-1916)

Piccoli eroi

Mali bohaterowie. Tłum. ZOFIA SOKOŁOWSKA. Warszawa: T. Paprocki i S-ka 1894.

CROTTOLINA ERASMO właśc. MARESCOTTIROMOLO (XIX/XX w.)

Microbo: Libro per ragazzi e per popolo

Przygody mikroba. Tłum. HELENAGROTOWSKA. Warszawa: M. Arct 1923.

D AZEGLIO MASSIMO właśc. TAPARELLI D AZEGLIO MASSIMO (1798-1866)

Ettore Fieramosca, ossia la disfida di Barletta

Hektor Fieramosca albo wyzwanie w Barlecie. Tłum. JAN CHĘCIŃSKI. Warszawa: Nakl. H. Natansona 1856.

1

W pierwszym polskim przekładzie Pinokia na okładce książki widnieje błędne nazwisko autora zamiast Collodiego zamieszczono nazwisko Eugenia Cherubiniego.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
218 Katarzyna Biemacka-Licznar Księgarnia Polska 1906; Warszawa [s.n.j 1915; Warszawa: skł. gł. w Ks
220 Katarzyna Biemacka-Licznar II mio ultimo amico Ostatni przyjaciel. Tłum. ANTONINA MATUSZYŃSKA.
222 Katarzyna Biemacka-Licznar LUPATI CESARINAwłaśc. LOVATI IN GUELFI CESARINA (1877-1957) I fantocc
224 Katarzyna Biemacka-Licznar Un dramma nett’ Oceano Pacifico Dramat na Oceanie Spokojnym. Tłum. JÓ
208 Katarzyna Biemacka-Licznar w 2011 r.: Od Boccaccia do Eco. Włoska proza narracyjna w Polsce (od
210 Katarzyna Biemacka-Licznar Wątpliwości dotyczyły także utworów będących dziennikami z podróży,
212 Katarzyna Biemacka-Licznar S-ka s.n. sygn. św. t. tłum. ur. w. wyb. wyd. zm. -
214 Katarzylia Biemacka-Licznar PALMARINIITALO MARIO (1865-19..) l-l Rozbitki, ocaleni. Tłum. ANNA
Katarzyna Biernacka-Licznar Uniwersytet Wrocławski Instytut Studiów Klasycznych, Śródziemnomorskich
Bibliografia BRZOZOWSKI S. chotki. 1903 nr 49 s. 776; IX. Katarzyny Nietoperz opinie literackie. 190
-    czwartoklasiści - Mączyńska Katarzyna, Borkowski Adrian, Komorowski Paweł z
skanuj0010 (216) 122    Księga druga    II, 1 wnętrzne zaopatrują
skanuj0011 (216) I go wdbec Uciekła mi przepióreczka czy tCCbczkoWlH go dokończenie-adaptacja Grzech
skanuj0012 (216)
skanuj0016 (216)

więcej podobnych podstron