216 Katarzyna Biemacka-Licznar
CASTELNUOVO TEDESCO ADRIANA (1904-1996)
Storie di mondi lontani
Dalekie światy. Tłum. PAULINA SANDAUEROWA przy współudziale WOJTOWICZA MARIANA. Kraków: Księgarnia Powszechna 1937.
CHECCHI EUGENIO (1838-1932)
Garibaldi. La sua Vita narrata ai giorani
Garibaldi. Tłum. STANISŁAW KOZICKI. Warszawa: Drukarnia Ed. Nicz i S-ka 1908 [seria: Biblioteka Dziel Wyborowych; nr 555],
CHERUBINI EUGENIO (XIX/XX w.)1 zob. COLLODI CARLO (1826-1890) właśc. LORENZINI CARLO
Przygody pajaca: powieść dla dzieci. Tłum. [-]. Warszawa-Lublin—Lódź--Kraków: Gebethner i Wolff; Kraków: G. Gebethner i S-ka 1912.
COLLODI CARLO właśc. LORENZINI CARLO (1826-1890)
Le awenture di Pinocchio. Storia di un burattino
Przygody pajaca: powieść dla dzieci. Tłum. [-]. Warszaw a-Lublin—Lódź--Kraków: Gebethner i Wolff; Kraków: G. Gebethner i S-ka 1912.
Pinokio: przygody drewnianej kukiełki. Tłum. JOZEF WITTLIN. Warszawa: Druk. Bańko wa, 1926, seria: Biblioteka Groszowa.
CORDELIA właśc. TEDESCHITREVES VIRGINIA (1849-1916)
Piccoli eroi
Mali bohaterowie. Tłum. ZOFIA SOKOŁOWSKA. Warszawa: T. Paprocki i S-ka 1894.
CROTTOLINA ERASMO właśc. MARESCOTTIROMOLO (XIX/XX w.)
Microbo: Libro per ragazzi e per popolo
Przygody mikroba. Tłum. HELENAGROTOWSKA. Warszawa: M. Arct 1923.
D AZEGLIO MASSIMO właśc. TAPARELLI D AZEGLIO MASSIMO (1798-1866)
Ettore Fieramosca, ossia la disfida di Barletta
Hektor Fieramosca albo wyzwanie w Barlecie. Tłum. JAN CHĘCIŃSKI. Warszawa: Nakl. H. Natansona 1856.
W pierwszym polskim przekładzie Pinokia na okładce książki widnieje błędne nazwisko autora zamiast Collodiego zamieszczono nazwisko Eugenia Cherubiniego.