1468551169

1468551169



224 Katarzyna Biemacka-Licznar

Un dramma nett’ Oceano Pacifico

Dramat na Oceanie Spokojnym. Tłum. JÓZEF BIRKENMAJER. Poznań: Księgarnia Św. Wojciecha 1932.

h

Wrogowie przyjaciółmi: powieść. Tłum. K.J. [J. Kraenzler]. Warszawa: Ciekawa lektura 1936.

SOAVE FRANCESCO (1743-1806)

Norelle morali di Francesco Soave: ad uso delta gioventu

Powieści moralne ku zabawie i nauce wiernych, zwłaszcza młodzieży wydane. Tłum. PAWEŁ RZEWUSKI. Warszawa: Druk. Świętego Krzyża 1844; Warszawa: F. Czerwiński 1884.

TAPARELLI D AZEGLIO MASSIMO zob. D’AZEGLIO MASSIMO

TEDESCHI-TREVES VIRGINIA zob. CORDELIA

VAMBA właśc. BERTELLI LUIGI (1858-1920)

Ciondolino

Cesarz mrówek. Tłum. HELENA GROTOWSKA. Lwów: Książnica Polska, Towarzystwo Naucz. Szkół Średnich i Wyższych 1924; Lwów: Książni-ca-Atlas, 1925, 1930 [seria: Biblioteka Iskierek, nr 4],

VERGANIANGELO

Racconti istorici messi in lingua italiana ad uso d’giovani studiosi della me-desima

Opowiadania historyczne zebrane dla młodych czytelników (przerobione z włoskiego). Tłum. JAN CHĘCIŃSKI12. Warszawa: Gebethner i Wolff 1867.

12 Opowiadania historyczne w zamyśle Chęcińskiego miały być czytane przez młodzież, zostały opracowane na wzór książki włoskiej pod tym samym tytułem (niestety, Chęciński nie podaje jej autora, z przeprowadzonych badań wynika, że dokonał przekładu unvom: Racconti istorici messi in lingua italiana ad uso d’giovani studiosi della medesima autorstwa Angela Verganiego, Londra 1825). Chęciński dokonał w przekładzie zmian, o których wspomina we wstępie: „dopełnił każdy ustęp i o ile uważał to za potrzebne, dodatkowo zwiększył liczbę opowiadań na podstawie innych dzieł”. Chęciński wspomina, że opowiadania historyczne były utworem



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
216 Katarzyna Biemacka-Licznar CASTELNUOVO TEDESCO ADRIANA (1904-1996) Storie di mondi lontani Dalek
218 Katarzyna Biemacka-Licznar Księgarnia Polska 1906; Warszawa [s.n.j 1915; Warszawa: skł. gł. w Ks
220 Katarzyna Biemacka-Licznar II mio ultimo amico Ostatni przyjaciel. Tłum. ANTONINA MATUSZYŃSKA.
222 Katarzyna Biemacka-Licznar LUPATI CESARINAwłaśc. LOVATI IN GUELFI CESARINA (1877-1957) I fantocc
208 Katarzyna Biemacka-Licznar w 2011 r.: Od Boccaccia do Eco. Włoska proza narracyjna w Polsce (od
210 Katarzyna Biemacka-Licznar Wątpliwości dotyczyły także utworów będących dziennikami z podróży,
212 Katarzyna Biemacka-Licznar S-ka s.n. sygn. św. t. tłum. ur. w. wyb. wyd. zm. -
214 Katarzylia Biemacka-Licznar PALMARINIITALO MARIO (1865-19..) l-l Rozbitki, ocaleni. Tłum. ANNA
Katarzyna Biernacka-Licznar Uniwersytet Wrocławski Instytut Studiów Klasycznych, Śródziemnomorskich
skanuj0019 (218) 224 SPOŁECZNOŚCI LOKALNE tem działania, orientującym się w swym działaniu zarówno n
img224 224 ap “ wapółozynnik prze j=o*«*nla ciepła pot&lędzy kratownicę 1 na-fnwBoya
page0123 KATARZYNA Z MACIEJOWSKICH WAPOWSKA kasztelanowa przemyska. Powszechnie wiadomym jest wypade
okrętowych obiektów oceanotechnicznych, dlatego mając na uwadze konsekwencje zawodności bezpieczeńst
KATARZYNA MAJGIER Także w Polsce użytkownicy spotykający się w grupach dyskusyjnych, na kanałach IRC
224 KRONIKA został prof. Marii Ossowskiej. „Przyciągnięcie do pracy w Instytucie na kierowniczych

więcej podobnych podstron