2144791701

2144791701



Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny

3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu

Nazwa

Ocenianie ciągłe

kod

Praktyczna nauka I-go

ęzyka 1

02-FS2-12-PNlJl_w_l

kod(-y) zajęć

02-FS1-12-PN1J1 fs 1

osoba(-y)

przeprowadzająca(-e) weryfikację

JĘZYK CHORWACKI: mgr Petra Gverić-Katana, dr Paulina Pycia JĘZYK CZESKI: mgr Radek Jerabek, dr Izabela Mroczek JĘZYK SERBSKI: mgr Srdan Papić, dr hab. Robert Bobkowski

grupa(-y)

chorwacka, czeska, serbska, macedońska

wymagania

merytoryczne

1.    Student posiada umiejętności językowe w zakresie języka obcego słowiańskiego, wykorzystując je do prezentacji w wypowiedziach ustnych i pisemnych w języku obcym (na poziomie zgodnym z opisem modułu, B2 ESOKJ)

2.    student posiada pogłębioną wiedzę o specyfice systemu morfologicznego, składniowego, stylistycznego i słownictwa specjalistycznego I-go języka kierunkowego, którą jest w stanie rozwijać i stosować w działalności profesjonalnej

3.    student tworzy poprawne tłumaczenia różnego typu tekstów (na poziomie zgodnym z opisem modułu)

4.    student nawiązuje kontakty interpersonalne z przedstawicielami różnych kultur i tradycji; jest otwarty na wymianę informacji i doświadczeń, uczestniczy w projektach służących popularyzacji wiedzy o tradycjach i kulturze wybranego pierwszego języka południowo- lub zachodniosłowiańskiego

5.    Student potrafi współdziałać i pracować w grupie nad zagadnieniem wielozadaniowym

kryteria oceny

Ocenie ciągłej poddawany jest stopień przygotowania do zajęć na podstawie testów cząstkowych śródsemestralnych (testów, dyktand, prac pisemnych, wypowiedzi ustnych).

przebieg procesu weryfikacji

W trakcie semestru student otrzymuje oceny cząstkowe z nie mniej niż:

•    1 testu leksykalno-gramatycznego (EPzG)

•    2 wypowiedzi pisemnych na zadany temat (EPzG)

•    1 wypowiedzi ustnej na dany temat (K)

•    udziału w dyskusji (K)

•    2 sprawdzianów z rozumienia tekstu mówionego i pisanego (RITMP)

•    2 tłumaczeń pisemnych (średniotrudny tekst wyjściowy: 1 z języka obcego na język polski, 1 z języka polskiego na język obcy / trudny tekst wyjściowy: 1 z języka obcego na język polski)

•    aktywności na zajęciach

Kryteria oceny prac pisemnych:

65%-70%-3 71%-76%-3+

77%-83%-4 84%-90%-4+

91%-100% -5

Kryteria oceny wypowiedzi ustnych:

5 - wypowiedź płynna, spójna i na temat, poparta wiedzą z pozycji obowiązkowych i



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
str. 13 Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Teologiczny3. Opis sposobów weryfikacji efektów
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział_ str. 141/3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział_ str. 101/3b Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 16*/3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny e) weryfikację JĘZYK SERBSKI: mgr Srdan Papie
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny Instytut Języków Romańskich i
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział FilologicznyKierunek i poziom studiów: Filologia słowiańska
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny str. 101/ projektach służących
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny str. 11*/ 5 - tłumaczenie bez błędów w
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny str. 12*/ pisemną z elementami gramatyki
str. 13 Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny oraz tłumaczenie różnorodnych
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny str. 141/ 4.    Hrvatski povijes
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny str. 151/ Mitkovska/M. Kusevska, A Workbook,
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny str. 161/ •    2 sprawdzianów z
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny str. 171/ elementów istotnych, niepoprawna
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny str. 181/ wymagania merytoryczne 1.

więcej podobnych podstron