Gilem teto diplomove prace je strućnć predstavit belgicke realie a navrhnoi.it podpurny
!v~
didakticky materiał, jeż by pomohl ućitelum pri prezentaci Belgii jako jedne z frankofonnich zemi ve vyuce FLE. S predkladanymi texty a cvićenimi mohou pracovat zajemci take individualne a rozśirit si ći prohloubit sve znalosti podle zajmu a jazykove urovne.
Vyuka realii ciziho jazyka je doporućovana vzdćlavacimi programy, jelikoż zvyśuje motivaci a nadśeni żaku pro studium, ti si kromę jazykovych prostredku a komunikaćnich dovednosti osvojuji i urćity rozsah vecnych poznatku. Duleźitou roli hraji i mezipredmćtove vztahy, predev§im rodny jazyk, dejepis, zemepis, vytvarna vychova, hudebni vy.chova a dalsi.
Motivaci k vytvoreni tohoto doplńkoveho materiału byl muj pobyt v Belgii, kde jsem bydlela v rodine ve Valonii a navśtevovala kurzy francouzstiny, coż mi umoźnilo srovnat tamni a ćesky żivotni styl, ale rovneź poznat specifika jine frankofonni zcmć neż Francie.
Jednim z dalśich duvodu. proć jsem se rozhodla zabyvat timto tematem, je fakt, że v ućebnicich francouzskeho jazyka je ve vćt§inś pripadu prezentovana pouze kultura Francie a chybi p^drobnejśi zminky o dalsich frankofonnich zemich.
Diplomovou prąci tvori kromę pracovni seśit. Temto prirućkam
uvodu a zaver teoreticka prirućka a
predchazi kapitola,Njeż se venuje srovnani dvou rad ućebnic zhlediska zarazem' realii Belgie a zpusobu jejich prezentace, a take predmluva k navrhovanym doplńkovym materialum. V zaveru diplomove prace je uveden abecedni slovnik użitych pojmu z kultury a bibliografie.
114