53
AAMACICMNbCKZ. IATM MA^OTA. 33 M OłCZNbUC-Mb BZ ICOUJbNMUM no CTENE CZBEUJCNZ Gb(XZ. M M^GErO^Z OTZ pAMCOVf KTO. 12 1 MJJ6 M IIO^BAAMTM CA IIOAOEAICTZ. NC nOAbSA GO. npMAtt *C BZ BMAENMtA M fABAKNMIA rOCnOAbNIA. 2 BEMb HAOBEKA O ^pMCTE. npEttAG HCTblpC NA A€CATG AETZ. AljJC- AM BZ TE Ali NC BEAE. AlflC AM pAZ.BE213 TEAA NC BEAE GOrZ BECTZ. BZC^blUJC-NA EblBZLUA TAICOBAKTO. AO TpC-TMtArO NCGGCC. 3 M BEAE TAICOBAKTO HAOBEICA. A10C AM BZ TEAE. ALUC- AM pAZ.BE214 TEAA NC BEAE GOrZ BECTZ. 4 rAKO BZC^blUJCNZ GblCTZ NA pAM. M CAbUUA NC M^ApCHCNbNbl TAATOAbL M^ZttC NC AETb KCTZ HAOBEICOVf TAATOAATM. 5 O TAKOBEMb nO^BAArfiS CA. A O CCEE NC nO^BAAtfK CA. TZICZMO O NCMOlAJb^Z MOM^Z. 6 ALjJC GO BZC^OUJtt nO^BAAMTM CA. NC- G/EA<E NC MZEApZ. MCTMN/E GO pCKAi. UJAJKAtt >KC CA. CAA tCZTO215 NA MA BZZ.NGnbUJOV|KTZ.216 riAHC K/EC BMAMTZ MA. MAM CAbttUMTZ HbTO OTZ MCNC. 7 M Z.A npEMZNOTAtA IABAKNMIA AA NC npEBZ£NOlU/E CA. AACTZ MM CA TIOCTpEICATCAb riAZTM. ANrc-AZ COTONMNZ. AA MM flAICOCTM AEKTZ. AA NC npEBZZ.NOWAi CA. 8 O CCMb TpM ICpATbl TOCnOAOVf MOAM^Z CA. AA OTZCTTTMTZ OTZ MCNC. 9 M pCHC MM AOBbAEKTZ TM GAArOAATb MOJA. CMAA GO MOtA BZ NC-MOLUM CZBpZLIJAKTZ CA. CAACTbNEK OVfGO flAHG flO^BAAtTft CA BZ NCMOUJM MOKK AA BZCCAMTZ CA BZ MA CMAA ^pMCTOBA.
1 8bpATMK. NC BGAtffi217 GO BAMZ NCBEAETM218 EpATMIC. O CICpbGM NAUJCM. EblBZlUCM NAMZ BZ AC MM. IAICO no npEMZNOTOVf riAHC CMAbl OTATOTEWA NbL rAłCO NC NAAEfATM CA NAMZ EMBOTE.219 9 NZ CAMM BZ CCGC OCASEA6NMK CZMpbTM MME^OMZ. AA NC- NAAEbEUJG CA EASACMZ NA CCGC. NZ NA GOTA BZOCpEWAtfEUJAKrO MpbTBbllA. 10 MEC OTZ TOAMICbllA CZMpbTM
2,3 SOBZJPQHKMTD, cpoM-E C Tf F A L W. This limę C and its companions join F A L W. but D differs. The reliability of the readings from D—allegedly the source of Voskresenski’ s First Redaction—is again questionable.
214 SOBZJPQH KMTD. KpoMU C Tf F A L W. See preceding notę.
215 SBZJPQRHTFALW. kako O K D C Tf xM. Simple writing error leading to corruption, but already present in O. This contradicts revision from the Greek for C and companion(s). (tię N27, AD)
216 S O B Z Q H K T D F A L W, Nenujoyc-T J R, B£&ZpAT C Tf, noMWCAHTZ P. The Greek is quite difficult (Xoyioqxai), but C Tf has a very awkward rendering, which is a hapax in all OCS according to the Slovnfk, which did not use Tf as a source. Referring to the foregoing notę it could be said that the C Tf text is corrupt here. It should be noted that D— also a commented text—does not share this alleged corruption, but the reliability of the readings in D is doubtful (see Preface).
217 SOBJQPRZHMKTDCTf P30, ^ouje F A L W. (N27: 6e\opev, K pc bo.) The 1 sing of the Slavic translation stems from an unusual Greek source (not Byt).
218 O J P H M D P30. ne ngbuaetw B Z K T C Tf. beaetm R, ngaeatm Q, mg pŁ\zov{LrBTM S F L W, A (om.NG). (N27: ayvoeiv, without variants). One can only wonder what was so difficult here.
219 SOBJQZHKMTDCTf P30, mm *mtm F A L W.