4962384135

4962384135



Kornowski import książki francuskiej    163

Notatka ta interesuje nas z następujących względów: 1. książka polska z Wrocławia jest dla mieszkańców Warszawy wzorem polszczyzny; 2. historia Karola XII, tak aktualna dla Polaków ze względu na udział ich w opowiadanych wypadkach, dociera do nas nie w wersji wolterowskiej z r. 1731 ,3, ale — jak twierdzi Estreicher — opowiedziana przez anonimowego „Francuza z Burgundii, który się z Karolem XII w potyczkach znaydował" 14; 3. kontakty warszawskie z księgarstwem wrocławskim istnieją już w r. 1755.

Przejdziemy z kolei do księgarskiej dynastii Kornów z Wrocławia i ich roli w imporcie francuskiej książki do Polski. J. Wądołkowska 15 omówiła szczegółowo działalność tych przedsiębiorczych wydawców w zakresie wydawnictw polskich, włączając do kornowskich poloników również przekłady z literatury francuskiej i tak bardzo charakterystyczne dla Polski XVIII i XIX w. druki dwujęzyczne polsko-francuskie. Fabre stwierdza we wspomnianej już monografii, że książki dwujęzyczne do lektury dla mało zaawansowanych w obcym języku były w tym czasie specjalnością edycji polskiej l6.

Niżej pragniemy się zająć rolą Kornów w imporcie oryginalnej francuskiej książki do Polski Oświecenia. Zagadnienie to naświetli przykładowa analiza paru katalogów kornowskich z XVIII w., do których dotarłam. Źródłowa monografia Jessena o Komach, wydana w 200 rocznicę założenia wrocławskiej firmy 17, musi zastąpić archiwum, które spłonęło we Wrocławiu podczas oblężenia w 1945 r.

Już założyciel firmy, stary Jan Jakub Korn, doceniał wartość francuskiej książki dla intelektualistów XVIII w. Księgarnia jego była również od początku miejscem rendez-vous tych właśnie pięknoduchów, jak o tym świadczy cytowany przez Jessena list Jakuba Fryderyka de Bielfelda ze zbioru Lettres familieres et autres 18. Pierwszym francuskim katalogiem firmy Jana Jakuba Korna miał być cytowany przez Jessena wydany w r. 1735 Catalogue des livres franęois und Verzeichnis mathematischer lnstrumente die allhier verfertigt werden. Połączenie katalogu importowanych książek z przyrządami do matematyki rzuca pewne światło na naukowy, być może, charakter tego pierwszego importu. W r. 1743 wy-

13 V o 11 a i r e, Histoire de Charles XII (1731), przetłumaczona na język polski przez A. Kadyi’ego dopiero w r. 1800, (Kraków], Estr. V, s. 151.

u Estr. XXXIX, s. 310, podaje rok 1756 jako datę pierwszej edycji polskiej. W anonsie Nicolai’a data jest o rok wcześniejsza.

15 J. Wądołkowska, Bibliografia poloników wydanych przez firmą Kornów w Wrocławiu (Kwartalnik Opolski, 1956/11).

10 Fabre, op. cit., s. 594.

17 H. Jessen, 200 Jahre W. G. Korn, Breslau 1932.

,p Ibid., s. 50—51.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Kornowski import książki francuskiej    17] Były więc w Kornowskim Katalogu białe kru
Kornowski import książki francuskiej    173- La Haye 1759; Abrege de la police par
Kornowski import książki francuskiej 165 Chcąc zbadać dobrze nowy rynek zbytu i zapewnić sobie
Kornowski import książki francuskiej    167 Na stronie 7 katalogu oferował Wilhelm Bo
Kornowski import książki francuskiej 169 des Etats Generaux z r. 1789; Le Pour et le Contrę sur la R
Podstawy Turystyki notatki (1) T : i. *i 3_p
Książka naukowa w księgarniach polskich... 47 interesujących należało jego dwunastotomowe Gospodarst
018 019 2 t 18    Wstęp Absolwent w Łodzi. Do książki dołączona była dyskietka z tą w
CAD010 Czynność ta powtarzamy dla wszystkich interesujących nas bloku każdego rodzaju. Po utworzeniu
Inaczej jest, gdy interesującą nas cechą jest stopień sympatii do pewnej partii politycznej, przy cz
Książka - nierozdzielny towarzysz, przyjaciel bez interesu, domownik bez naprzykrzania
Pulpit Notatki Zadania Interesy Kontakty (Jeżeli ten adres Jest spamowany to wyoenerul nowy ) Prześl
V U    rLIN JCUIIUI atuwu f Edytuj interes Pulpit Notatki Zadania Interesy
$ 15 299,00 PLN jednorazowo f Edytuj interes Pulpit Notatki Zadania Interesy Kontakty Prześlij kopię
Monika Rausz (Biblioteka Główna WSP w Krakowie)Książka francuska w repertuarze wydawniczym
83 Książka francuska w repertuarze wydawniczym Galicji (1864-1914) Według Daniela Olszewskiego w

więcej podobnych podstron