4989291693

4989291693



DOCIEKANIA MIECZYSŁAW DĄBROWSKI PROZA MIGRACYJNA: ŹRÓDŁA I ZNACZENIE 301

domu, policja go nie odnajduje, zabiera tylko jego rzeczy, by przekazać je ambasadzie Bulandy. Polska bowiem nazywana jest w powieści Bulandą, co ma zapewne sens degradacji połączonej z egzotyzacją (por. A. Jarry Ubu Król, czyli Polacy, 1896). Irlandia zaś nazywana jest krajem bajobongo lub milkandhoney paradies. Opowieść wykorzystuje bardzo chętnie popularne slangowe zwroty angielskie (których słowniczek umieszcza autor na końcu książki), co sprawia, że tekst w całości nacechowany jest obcością, autorskim, narracyjnym dystansem. Ale pozwala też na taki rodzaj opowiadania, który czasami jest na pograniczu narracji nieporadnej, kiczowatej, prymitywnej, a jednak służącej dobrze wytworzeniu dyskursu nieporozumienia, żalu, pretensji, rozpaczy, degradacji, upokorzenia, ostatecznie - krytyki i dekonstrukcji. Wszystkie te uczucia i odczucia są udziałem naszych protagonistów, w przypadku Gustawa pogłębionych jeszcze przez absolutny brak kontaktu z córkami i byłą żoną; kierowane do nich e-maile wracają jako nieodebrane, adresy zostały zmienione. Czerwińskiemu udało się opisać jego los w sposób pełny, głęboki, czuły i szorstki zarazem, wydobywając z niego przeraźliwy dramat inteligentnego, wrażliwego i wykształconego człowieka, którego pochłonął i zniszczył świat brutalnego kapitalizmu. Gustaw zniknął, zostawiając Konradowi36 swój laptop ze scenariuszem i tysiącami e-maili z poprzedniego życia oraz list pożegnalny. Jednakże zakończenie powieści jest zastanawiające.

Konrad otrzymuje nieoczekiwanie list z firmy, do której kiedyś napisał, z zaproszeniem do natychmiastowego rozpoczęcia pracy jako „assistent” w dziale business development, na osobiste zapotrzebowanie głównego menedżera. Konrad jedzie na rozmowę, ale finałem powieści nie jest realna rozmowa, lecz fragment scenariusza zapisujący tę właśnie sytuację: garniturowy strój, krawat „starego”, autobus, droga do firmy. Kto i kiedy napisał tę scenę? Czy należy przypuszczać, że Gustaw, odrzuciwszy swoją polskość

dowana większość z n ich nie opanowała języka angielskiego w stopniu wystarczającym, by przeczytać tę historię w formie książkowej, stąd próbę dotarcia do tej społeczności poprzez formy audiowizualne uważam za najbardziej wskazaną. Obecnie w Irlandii mieszka 300 000 Polaków, kolejne 500 000 przebywa w Wielkiej Brytanii, co tworzy olbrzymi rynek dla projektu takiego jak ten", P. Czerwiński Przebiegum życiae..., s. 231 (w oryginale kursywa); Por. „Polska jako kraj stanie się niedługo wirtualny. Wszyscy spierdolimy, ostatni zgasi światło", tamże, s. 265.

36 Por. „GUSTAVUS OBIIT M. D. CCC. XXIII CALENDIS NOVEMBRIS HIC NATUS EST CONRADUS M. D. CCC. XXIII

CALENDIS NOVEMBRIS", w: A. Mickiewicz Dziady, część III.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DOCIEKANIA MIECZYSŁAW DĄBROWSKI PROZA MIGRACYJNA: ŹRÓDŁA I ZNACZENIE 297 Nielegalni imigranci z Rumu
DOCIEKANIA MIECZYSŁAW DĄBROWSKI PROZA MIGRACYJNA: ŹRÓDŁA I ZNACZENIE 299 Gustawi Konrad (imionaw pol
DOCIEKANIA MIECZYSŁAW DĄBROWSKI PROZA MIGRACYJNA: ŹRÓDŁA I ZNACZENIE 3°3 jednostki społeczności itp.
DOCIEKANIA MIECZYSŁAW DĄBROWSKI PROZA MIGRACYJNA: ŹRÓDŁA I ZNACZENIE 3<>5 obcych żywiołów43.
DOCIEKANIA MIECZYSŁAW DĄBROWSKI PROZA MIGRACYJNA: ŹRÓDŁA I ZNACZENIE z rzadka tylko konfrontując ją
DOCIEKANIA MIECZYSŁAW DĄBROWSKI PROZA MIGRACYJNA: ŹRÓDŁA I ZNACZENIE tekstu minor, który stoi na
DOCIEKANIA MIECZYSŁAW DĄBROWSKI PROZA MIGRACYJNA: ŹRÓDŁA I ZNACZENIE kontekstu kraju osiedlenia i
DOCIEKANIA MIECZYSŁAW DĄBROWSKI PROZA MIGRACYJNA: ŹRÓDŁA I ZNACZENIE Słuchaj, jak skończysz szifta,
DOCIEKANIA MIECZYSŁAW DĄBROWSKI PROZA MIGRACYJNA: ŹRÓDŁA I ZNACZENIE 295 Autor ma świadomość
288 teksty drugie 2016/3 literatura migracyjnaProza migracyjna: źródła i znaczenieMieczysław
Źródła w znaczeniu formalnym - ustawy, rozporządzenia, orzeczenia sadowe, zarządzenia o prawotwórczy
DSC04563 ^Źródła w znaczeniu MATERIALNYM- zespół -ezynnikówrktóre przyczyniły się do
Źródła: o znaczeniu gospodarczym -rzadki motał w skorupie ziemskiej (0.08 mg/kg) -rudy (najbogatsze
Promieniotwórczość w środowisku - źródła i znaczenie dla rolnictwa i
Źródła znaczenia jakości i zaizadzaiiia w działalności Łospodarczejf 11-potrzeby praktyki, -rosnące
Źródła znaczeniowe logistyki: 1 M •    "logisticos" (z greckiego) oznacza
312 ZIEMOWIT I. VI. 14. znaczenia prawnego. I z tego więc dokumentu nie można wysnuwać jakichkolwiek
312 ZIEMOWIT I. VI. 14. znaczenia prawnego. I z tego więc dokumentu nie można wysnuwać jakichkolwiek

więcej podobnych podstron