La priorite est donnee a l’expression orale. On procede de 1’audition par les etapes de repetition, d’imitation, de memorisation, d’automatisation jusqu’ a l’expression.
Pour cela, des dialogues d’imitation, de substitution et de transformation, et des exercices structuraux sont le support d’activite. On utilise souvent des magnetophones. Generalement on procede par les etapes, inductivement avec la traduction.
3.2.5 Methode audio - visuelle
Cette methode s’est developpee parallelement avec la methode audio - orale, donc en France a peu pres de 1950 a 1975. Elle porte le sigle S.G.A.V. (structuro globale audio-visuelle), appelee aussi la methode situationnelle.
Elle travaille avec le Franęais fondamental (1956) - le premier minimum linguistique comprend 1445 mots, dont 1176 mots lexicaux et 269 mots grammaticaux retenus apres examens des resultats de l’enquete sur la frequence et la repartition des mots utilises dans 163 conversations enregistrees et transcrites, et dans l’enquete sur le degre de disponibilite des noms concrets.12
Comme dans la methode audio - orale, 1’objectif est pratique et 1’oral est la formę privilegiee. On emploie des dialogues (elabores pour 1’enseignement) et des images comme Un point de depart possible pour la comprehension. La traduction est refusee. Ce sont les dialogues qui representent la grammaire qui est donc implicite. Des magnetophones, des bandes dessinćes, des retroprojecteurs ou des magnetoscopes sont beaucoup mis en profit. On soutient le contexte social. On apprend la langue en situations.
Le caractere demonstratif est dans ces deux demieres methodes evident. Parce qu’elles y fevorisent le materiel technique, comme j’ai deja dit.
3-2.6 Methode fonctionnelle (L’approche communicative)
Cette methode qu’on peut aussi trouver sous les noms : methode fonctionnelle -flotionnelle ou methode interactionnelle - critique la methode audio - orale et visuelle. Elle fait usage du processus d’apprentissage des annees 70 (du 20e siecle) jusqu’ aujourd’hui. Elle
ressemble dans certains aspects a la methode mixte.
Ce qui est important, c’est la centration sur l’eleve et sur ses besoins langagiers. On travaille avec des documents non pedagogiques. La progression est a posteriori, donnee en f°nction des eleves.
p. 223