ROZWÓJ IMIESŁOWÓW W JĘZYKU POLSKIM
I.
Podstawa prasłowiańska
Ogólna charakterystyka imiesł. w języku psł.:
1)
Różne typy im. tworzono w języku psł. różnymi przyrostkami, które po połączeniu z
tem. I lub II mogły ulegać też różnym procesom fonetycznym, np. im. czasu ter. czynny
– przyrostek *-ntj-, który po połączeniu z tematem I i po powstaniu nosówki dał
charakterystyczne –Njtj- (*tj w różnych językach słowiańskich w okresie rozpadu
wspólnoty psł. się rozwinęło, w j. pol. dało –(ą)c-);
2)
Wszystkie imiesłowy były ściśle związane z kategorią czasu – por. im. czasu ter., im.
czasu przeszłego (inaczej w polszczyźnie dziś);
3)
Wszystkie imiesłowy były odmienne (w języku polskim nie – por. im. przysłówkowe);
4)
Imiesłowy mogły występować w odmianie prostej (rzeczownikowej) i złożonej
(zaimkowej);
5)
Wszystkie imiesłowy były zróżnicowane rodzajowo (odmiana przez rodzaje – męski,
nijaki, żeński), tylko niektóre formy były wspólne (rodz. męski i nijaki im. czasu ter.
czynnego oraz im. czasu przeszłego czynny I);
6)
Imiesłowy mogły się odmieniać według typu twardotematowego lub
miękkotematowego;
7)
Imiesłowy w rodzaju męskim i nijakim odmieniały się na ogół według deklinacji –o-
(twardotematowe) lub –jo- (miękkotematowe); w rodzaju żeńskim – według deklinacji
–a- (twardotematowe) lub –ja- (miękkotematowe).
Sposoby tworzenia imiesłowów i ich typy:
IMIESŁOWY
tworzone od tematu I
tworzone od tematu II
tj. tematu czasu ter.
tj. tematu bezokolicznika (czasu przesz.)
(wariant z suf. tem. -o-,-no-)
im. czasu teraźniejszego
im. czasu przeszłego
sposób tworzenia –
sposób tworzenia –
w zależności od koniugacji
w zależności od zakończenia tematu
1)
im. czasu ter. czynny
1) im. czasu przeszłego czynny I
M.lp.m., n.
M.lp. ż.
m., n.
ż.
I
nes-y
nes-Njtj-i
tem. II na spółgł.
nes-ъ
nes-ъši
II
dvign-y
dvign-Njtj-i
tem. II na samogł.
zna-vъ
zna-vъši
III znaj-ę
znaj-Njtj-i
2) im. czasu przeszłego czynny II
IV
xval-ę
xval-ętj-i
suf. –l- + końc. rodz.
nes-l-ъ, nes-l-o, nes-l-a
2) im. czasu ter. bierny
3) im. czasu przeszłego bierny
sufiks –m + końc. rodzajowe
tem. II na:
a)-a-, -ě-
zna-n-ъ, zna-n-o, zna-n-a
neso-m-ъ, neso-m-o, neso-m-a
b) spółg. lub -i: nes-en-ъ, nes-en-o, nes-en-a
c) tem. II = rdzeniowi zak. na
-y-, -ę-, -i-, -u-: kry-t-ъ, kry-t-a, kry-t-a
II.
Rozwój imiesłowów w języku polskim
Imiesłów czasu ter. czynny
Przyrostek -
Nj
Nj
Nj
Nj
tj-, -ętj- > stpol. -ąc-, -ęc-, por. B. lp. m. i n. niosąc (<*nesNjtjъ), M. lp. ż.
chwalęcy (<*xvalętji).
W jęz. psł. ten imiesłów w M. lp. m. i n. miał temat krótszy na –y w dekl. –o-//-e-; -no-//-ne-
(*nesy, *dvigny), oraz na –ę w kon. –jo-//-je-, -i- (*znaję, *xvalę); w języku stp. uogólniło się
wszędzie –ę, por. stp. niosę, dźwignę, znaję, chwalę, a więc formalnie M.lp. r. m. i n. tego
imiesłowu zrównał się z formą 1 os. lp. czasu ter.
W języku staropolskim zachowały się jedynie 3 formy im. czasu ter.:
•
M.lp. m.: Mojżesz wszedł na gorę, (..), niosę (= niosący) z sobą cki (BZ), forma ta już w stp.
wychodzi z użycia (niejednoznaczna, równa 1 os. lp. czasu ter..), zastępuje ją pierwotna
forma B.lp. m.;
•
M.lp. ż.: chwalęcy (< *xvalętji), por. Maria (...) chwalęcy (= chwaląca) swego oblubieńca;
dziewka wstała weselęcy się (= weseląca się); forma ta zanika w II poł. XVI w. na rzecz
formy na –ąc;
•
B. lp. m.: niosąc (< *nesNjtjъ), por. pojdzie dziewka Rebeka, niosąc (= niosąca) wiadro;
gdyż uznamionował dzień śmierci przybliżając się (= przybliżającej się), zawołał syna
swego (BZ);forma ta rozszerza się i pojawia się przy rzecz. wszystkich rodzajów, czyli zatraca
przynależność rodzajową, i następnie ulega adwerbizacji (staje się przysłówkiem), zaczyna
pełnić funkcję okolicznikową i w ten sposób powstaje w polszczyźnie imiesłów
przysłówkowy współczesny. Proces ten kończy się w XVII w.
Formy odmiany złożonej (zaimkowej) uległy procesowi adiektywizacji (uprzymiotnikowienia). Z
odmiany złożonej im. czasu ter. czynnego kształtuje się polski imiesłów przymiotnikowy
czynny: niosący, niosąca, niosące.
Imiesłów czasu ter. czynny
odmiana prosta B. lp. m. , inne przypadki giną
odmiana złożona (zaimkowa)
im. przysłówkowy współczesny
im. przymiotnikowy czynny
niosąc, robiąc, chwaląc
robiący, robiąca, robiące
Imiesłów czasu ter. bierny
Budowa: temat I + sufiks -m- + końcówki rodzajowe.
Dla czas. kon. –o-//-e-, -no-//-ne- podstawą był temat wariantywny z –o-, -no-, por. (*neso-m-ъ,
*peko-m-ъ, a nie od tematu spalatalizowanego, występującego w 2 os. lp. czasu ter. *nese-,
*peče-.
W jęz. polskim ten imiesłów zanikł. Z odmiany złożonej zaimkowej pozostały nieliczne leksemy.
Uległy one adiektywizacji, tj. stały się przymiotnikami: rodzimy, rzekomy, wiadomy (< *vědomъ),
świadomy. Przekształciły się one w przymiotniki pod względem fleksji, ale także i znaczenia, które
się zleksykalizowało, por.
rzekomy ‘ten, który jest mówiony, od czas. rzec’ > ‘pozorny’.
Na ich wzór (a więc w wyniku analogii) powstały formacje takie, jak: widomy, niewidomy,
ruchomy, łakomy, znikomy, znajomy.
Wtórnie niektóre te formacje podlegają substantywizacji (urzeczownikowieniu), np. mój znajomy
mi to powiedział; niewidomy szedł ulicą.
Z odmiany prostej zachowały się nieliczne formy: rzekomo – jako partykuła (wyjechał rzekomo na
urlop), wiadomo – w różnych funkcjach, m.in. predykatu, przysłówka, partykuły (por. wiadomo, co
się stało; nie wiadomo, jak; jak wiadomo, o ile mi wiadomo), świadom – przymiotnik r. m. w
formie krótkiej (jako orzecznik w orzeczeniu imiennym), po kryjomu – jako przysłówek złożony (z
dawnego C. lp. r. m. – por. M. kryjom-ъ, D. kryjom-a, C. kryjom-u).
Imiesłów czasu przeszłego czynny I
Imiesłów ten tworzono dwojako:
Tem. II na spółgłoskę – przyrostek *-ъ > pol. –ø, np. nes-ъ > stp. nios, w rodz. ż. *-ъši >
pol. –szy, np. *nes-ъši > stpol. niosszy
Tem. II na samogłoskę – przyrostek *-vъ > pol. –w, np. *pozna-vъ > stp. poznaw, w rodz.
ż. *-vъši > pol. –wszy, np. *pozna-vъši > stpol. i współcz. poznawszy
W języku stp. zachowały się tylko 2 formy tego imiesłowu:
a) M. lp. m.: obrociw, posław, uźrzew, usłyszew, rzek, znios / rzekw, zniosw (analogicznie do im. z
przyr. –v). Formy te wyszły z użycia w XVI w., wyparte przez im. na –szy, -wszy;
b) M. lp. r. ż.: zrobiwszy, przeczytawszy; przyniosszy, padszy // padwszy (na wzór typu
poznawszy). Formy na –wszy trwają bez zmian do dziś. Formy na –szy od tematów zakończonych
na spółgłoskę istniały do XVII w. Już w XV w. pojawia się neologizm na –łszy jako wynik
kontaminacji (skrzyżowania) imiesłowu na –szy z imiesłowem na –l (czynnym II), tj. przyniósszy
)( przyniósł > przyniósłszy, por.
przyniós-szy
przynieść
przyniós-łszy
przyniós-ł
Dawna forma M. lp. ż. uległa adwerbizacji (uprzysłówkowieniu) i stała się imiesłowem
przysłówkowym uprzednim (dziś tworzony tylko od czas. dokonanych).
Imiesłów czasu przeszłego czynny II
W języku polskim:
1) odmiana prosta – wchodziła w skład czasu przeszłego złożonego, z którego wykształcił się
współczesny czas przeszły, por. niosłem, niosłam, niosłeś, niosłaś, nieśliśmy, nieśliście, niosłyśmy,
niosłyście; dziś pierwotne im. dobrze widoczne w 3 os. lp. i lmn., por. czytał, czytała, czytało;
niósł, niosła, niosło (tu słowo posiłkowe nie łączyło się z imiesłowem, ale było opuszczane) –
dawne M. lp. i lmn. rodz. m., ż. i n.;
2) odmiana złożona (zaimkowa) – z niej zachowały się niektóre formy; przeszły do klasy
przymiotników, tj. uległy adiektywizacji (uprzymiotnikowieniu), por. zwiędły (liść), trwały
(związek), upadły (anioł). Formalnie mogą być równe niektórym formom osobowym czasownika
(por. kwiaty zwiędły; zajęcia trwały jeszcze długo; upadły na ziemię).
Proces leksykalizacji w formach przymiotnikowych, por.
czuły ‘ten,który czuł’ > ‘tkliwy, serdeczny’, ‘rzewny, wzruszający’, wrażliwy, wyczulony’;
oschły ‘ten, który osechł’ > ‘nieskłonny do wzruszeń, obojętny’;
okazały ‘ten, który okazał’ > ‘pokaźny, duży, mający wspaniałą prezencję’.
Imiesłów czasu przeszłego bierny
Ten imiesłów w odmianie złożonej (zaimkowej) zachował się w polszczyźnie w klasie imiesłowów
jako imiesłów przymiotnikowy bierny, por. niesiony, niesiona, niesione; znany, znana, znane.
W okresie przedpolskim i stp. doszło do takich procesów fonetycznych, jak:
- jotacyzacja, np. *platjeni > płaceni;
- przegłos lechicki e > o, np. *platjenъjь > płacony, *nesenъjь > niesiony;
- przegłos lechicki ě > a, np. *viděnъjь > widziany.
Formy odmiany prostej funkcjonowały do XVII w. jako imiesłowy, por. karan, poznan, pisan,
rozumian, słyszan. Do dziś w tekstach religijnych, por. w Credo: umęczon pod Ponckim Piłatem,
ukrzyżowan, umarł i pogrzebion. Por. też w „Potopie” jako środek archaizacji:
Kuklinowski
zamordowan! .. Kuklinowski zabit!; Jan Kazimierz pobit pod Widawą i śarnowem!.
M. lp. n. odmiany prostej pozostał do dziś jako tzw. bezosobowa forma czasownika, por. bito,
myto, poznano, pisano (por. *bito (detę)).
Ćwiczenia i pytania kontrolne:
1.
Objaśnij pochodzenie następujących form: a) chodząc, biorąc; b) chodzący, chodząca,
chodzące; c) przeczytawszy, zrobiwszy; d) rzekłszy, odniósłszy.
2.
Objaśnij współczesną tożsamość niektórych form przymiotnikowych, por. czuły (liścik), pożółkły
(liść), posiwiały (człowiek) i czasownikowych, por. one to czuły, liście już pożółkły, skronie mu
posiwiały.
3.
Przedstaw pochodzenie imiesłowów przysłówkowych w polszczyźnie.
4.
Przedstaw pochodzenie imiesłowów przymiotnikowych w polszczyźnie.
5.
Jaką genezę mają formy: a) wiadomo, b) rzekomo, c) wiadomy, rzekomy; d) po kryjomu?
6.
Czy taką samą genezę jak wiadomy mają formy znajomy, łakomy, znikomy?
7.
Objaśnij historycznie pochodzenie dzisiejszych form bezosobowych czasownika typu czytano,
pito, niesiono.
8.
Które formy psł. imiesłowów uległy adwerbizacji, a które adiektywizacji? Objaśnij te terminy.
9.
Wyjaśnij genezę tematycznego –o- w imiesłowach: pleciony, niesiony, wieziony.